1 Corinthians 3:21 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anſique ninguno ſe glorîe en los hõbres: porque todo es vuestro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que nadie, pues, ande presumiendo de los que no pasan de ser seres humanos. Todo les pertenece a ustedes:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que nadie, pues, ande presumiendo de los que no pasan de ser seres humanos, pues todo os pertenece:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que nadie, pues, ande presumiendo de los que no pasan de ser seres humanos, pues todo les pertenece a ustedes:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que nadie, pues, ande presumiendo de los que no pasan de ser seres humanos. Todo os pertenece:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así que nadie se jacte en los hombres, porque todo es vuestro:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
Spanish DHH 1996
Por eso, nadie debe gloriarse de ser seguidor de hombre alguno, pues todas las cosas son vuestras:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así que, nadie se gloríe en hombres, porque todo es vuestro,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así que nadie se jacte en los hombres, porque todo es de ustedes:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por lo tanto, nadie debe sentirse orgulloso de seguir a ningún hombre, pues todo es de ustedes.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Así que, que nadie se jacte en los hombres, porque todo es vuestro,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que no se jacten de seguir a un líder humano en particular. Pues a ustedes les pertenece todo:
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por lo tanto, ¡que nadie base su orgullo en el hombre! Al fin y al cabo, todo es de ustedes,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por lo tanto, que nadie se sienta orgulloso de seguir a tal o cual líder. Al fin y al cabo, todo es de ustedes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso nadie debe alabarse por seguir a un ser humano, pues todo es de ustedes:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así que, ninguno se gloríe de los hombres, porque todo es vuestro:
Spanish RVA 1989
Así que nadie se gloríe en los hombres; pues todo es vuestro
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así que nadie se gloríe en los hombres; pues todo es de ustedes
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que nadie debe vanagloriarse de los hombres, porque todo es de ustedes:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro:
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así que, ninguno se gloríe en los hombres, porque todo es vuestro:
Spanish Reina Valera NT 1858
Así que ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro:
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por lo tanto, nadie se llene de orgullo por lo que hacen los simples seres humanos. En realidad, todo es de ustedes:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que no se jacten de la gente. Porque lo tienen todo,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así que no se jacten de la gente. Porque lo tienen todo,