1 Corinthians 3:4 — Compare Translations
30 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque diziendo el vno, Yo cierto ſoy de Paulo: y el otro, yo de Apollos, no soys carnales?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En efecto, cuando uno dice: “Yo pertenezco a Pablo”, y otro: “Yo a Apolo ”, ¿no están demostrando que son todavía demasiado humanos?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En efecto, cuando uno dice: «Yo pertenezco a Pablo», y otro: «Yo a Apolo», ¿no estáis demostrando que sois todavía demasiado humanos?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En efecto, cuando uno dice: «Yo pertenezco a Pablo», y otro: «Yo a Apolo», ¿no están demostrando que son todavía demasiado humanos?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En efecto, cuando uno dice: “Yo pertenezco a Pablo”, y otro: “Yo a Apolo ”, ¿no estáis demostrando que sois todavía demasiado humanos?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque cuando uno dice: Yo soy de Pablo, y otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois simplemente hombres?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque cuando uno dice: Yo soy de Pablo; y otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
Spanish DHH 1996
Porque cuando uno afirma: “Yo soy de Pablo”, y otro: “Yo soy de Apolos”, estáis manteniendo criterios puramente humanos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque cuando alguno dice: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo, de Apolos, ¿no sois carnales?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque cuando uno dice: «Yo soy de Pablo», y otro: «Yo soy de Apolos», ¿no son como hombres del mundo?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando uno afirma: «Yo soy de Pablo» y otro: «Yo soy de Apolos», ¿no demuestra esto que actúan como las demás personas?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque cuando uno dice: Yo soy de Pablo, y otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando uno de ustedes dice: «Yo soy seguidor de Pablo» y otro dice: «Yo sigo a Apolos», ¿no actúan igual que la gente del mundo?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando uno afirma: «Yo sigo a Pablo», y otro: «Yo sigo a Apolos», ¿no es porque están actuando con criterios humanos?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando uno afirma: «Yo soy seguidor de Pablo», y otro dice: «Yo sigo a Apolos», es porque está actuando de acuerdo con las normas humanas de este mundo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando uno de ustedes dice: «Yo sigo a Pablo» y otro dice: «Yo sigo a Apolos», actúan como la gente del mundo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pues cuando uno dice: «Yo ciertamente soy de Pablo», y el otro: «Yo soy de Apolos», ¿no sois carnales?
Spanish RVA 1989
Porque cuando uno dice: "Yo soy de Pablo," mientras otro dice: "Yo soy de Apolos," ¿no sois carnales?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque cuando uno dice: “Yo soy de Pablo”, mientras otro dice: “Yo soy de Apolos”, ¿no son carnales?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que cuando alguien dice: «Yo ciertamente soy de Pablo»; y el otro: «Yo soy de Apolos», ¿acaso no son gente carnal?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pues cuando uno dice: «Yo ciertamente soy de Pablo», y el otro: «Yo soy de Apolos», ¿no sois carnales?
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apólos; ¿no sois carnales?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando alguno de ustedes dice: “Yo sigo a Pablo”, mientras que otro dice: “Yo sigo a Apolos”, ¿no es eso prueba de que son como los del mundo?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando alguno de ustedes dice: “Yo sigo a Pablo,” mientras que otro dice: “Yo sigo a Apolos,” ¿no es eso prueba de que son como los del mundo?