1 Corinthians 4:13 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
somos blasfemados, y rogamos; hemos venido a ser como la basura de este mundo, inmundicias de todos hasta ahora.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Somos blasphemados, y rogamos; somos auidos como por la vassura deeste mundo, immundicias de todos haſta aora.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
si nos calumnian, respondemos con bondad. Total, que hasta este momento somos la basura del mundo, el desecho de la humanidad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
si nos calumnian, respondemos con bondad. Total, que hasta este momento somos la basura del mundo, el desecho de la humanidad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
si nos calumnian, respondemos con bondad. Total, que hasta este momento somos la basura del mundo, el desecho de la humanidad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
si nos calumnian, respondemos con bondad. Total, que hasta este momento somos la basura del mundo, el desecho de la humanidad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
cuando nos difaman, tratamos de reconciliar; hemos llegado a ser, hasta ahora, la escoria del mundo, el desecho de todo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
siendo difamados, rogamos; hemos venido a ser como la escoria del mundo, el desecho de todos hasta ahora.
Spanish DHH 1996
Se habla mal de nosotros y contestamos con bondad. Nos tratan como a basura del mundo, como a desperdicio de la humanidad. Y así hasta el día de hoy.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
somos blasfemados, y rogamos; hemos venido a ser como la basura de este mundo, inmundicias de todos hasta ahora.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
siendo difamados, consolamos. Hasta ahora hemos llegado a ser como la escoria del mundo, el desperdicio de todos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando hablan mal de nosotros, tratamos de reconciliar. Hemos llegado a ser, hasta ahora, la basura del mundo, el desecho de todo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hemos respondido con suavidad cuando han hablado mal de nosotros. Hasta el momento nos consideran la escoria del mundo, el desecho de todos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
siendo difamados, rogamos; hemos venido a ser como la escoria del mundo, el desecho de todos hasta ahora.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Respondemos con gentileza cuando dicen cosas malas de nosotros. Aun así se nos trata como la basura del mundo, como el desperdicio de todos, hasta este preciso momento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
si nos calumnian, los tratamos con gentileza. Se nos considera la escoria de la tierra, la basura del mundo, y así hasta el día de hoy.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si hablan mal de nosotros, los tratamos con gentileza. Se nos considera la basura de este mundo, los deshechos de la gente. Y esto no ha cambiado hasta el día de hoy.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando dicen algo malo de nosotros, les hablamos amablemente. Hasta hoy, nos tratan como la basura del mundo, como los desechos de todos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Nos difaman, y respondemos con bondad; hemos llegado a ser como la basura de este mundo, el desecho de todos hasta ahora.
Spanish RVA 1989
cuando somos difamados, procuramos ser amistosos. Hemos venido a ser hasta ahora como el desperdicio del mundo, el desecho de todos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
cuando somos difamados, procuramos ser amistosos. Hemos venido a ser hasta ahora como el desperdicio del mundo, el desecho de todos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
nos difaman, y no nos ofendemos. Hemos llegado a ser como la escoria del mundo, como el desecho de todos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Nos difaman, y rogamos; hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el desecho de todos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Nos difaman, y respondemos con bondad; hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el desecho de todos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Nos difaman, y rogamos; hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el desecho de todos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando hablan mal de nosotros, contestamos con palabras amables. Hasta ahora, se nos ha tratado como si fuéramos la basura del mundo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando nos insultan, respondemos con bondad. Incluso ahora somos tratados como deshecho, como la peor basura que hay en todo el mundo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando nos insultan, respondemos con bondad. Incluso ahora somos tratados como deshecho, como la peor basura que hay en todo el mundo.