1 Corinthians 6:19 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, (el cual está) en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
O ignorays que vuestro cuerpo es tẽplo del Eſpiritu Sãcto [el qual eſtá] en vosotros, el qual teneys de Dios, y que no soys vuestros?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿No saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo que han recibido de Dios y que habita en ustedes? Ya no son los dueños de ustedes mismos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿No sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que habéis recibido de Dios y que habita en vosotros? Ya no sois los dueños de vosotros mismos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿No saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo que han recibido de Dios y que habita en ustedes? Ya no son los dueños de ustedes mismos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿No sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que habéis recibido de Dios y que habita en vosotros? Ya no sois los dueños de vosotros mismos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿O no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, que está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish DHH 1996
¿No sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que Dios os ha dado, y que el Espíritu Santo vive en vosotros? No sois vosotros vuestros propios dueños,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, (el cual está) en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿No sabéis que vuestro cuerpo es Santuario del Espíritu Santo que está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿O no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo que está en ustedes, el cual tienen de Dios, y que ustedes no se pertenecen a sí mismos?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿No saben que el cuerpo es templo del Espíritu Santo, que Dios les dio, y que el Espíritu habita en ustedes? Ustedes no son sus propios dueños,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
O ¿no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que está en vosotros, el cual tenéis de Dios? Y no sois vuestros,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿No se dan cuenta de que su cuerpo es el templo del Espíritu Santo, quien vive en ustedes y les fue dado por Dios? Ustedes no se pertenecen a sí mismos,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo, quien está en ustedes y al que han recibido de parte de Dios? Ustedes no son sus propios dueños;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo? El Espíritu está en ustedes, pues Dios se lo ha dado. Ustedes no son sus propios dueños,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo? Ustedes han recibido al Espíritu de Dios y habita en ustedes. Entonces, ustedes no son dueños de su cuerpo,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que habéis recibido de Dios y que está en vosotros, y que ya no sois dueños de vosotros mismos?
Spanish RVA 1989
¿O no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, que mora en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿O no saben que su cuerpo es templo del Espíritu Santo, que mora en ustedes, el cual tienen de Dios, y que no son de ustedes?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso ignoran que el cuerpo de ustedes es templo del Espíritu Santo, que está en ustedes, y que recibieron de parte de Dios, y que ustedes no son dueños de sí mismos?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual habéis recibido de Dios, y que no sois vuestros?,
Spanish Reina Valera NT 1858
O ¿ignorais que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, [el cual está] en vosotros, el cual teneis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El cuerpo de ustedes es como un templo, y en ese templo vive el Espíritu Santo que Dios les ha dado. Ustedes no son sus propios dueños.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso no saben que sus cuerpos son Templo del Espíritu Santo que está dentro de ustedes, y que recibieron de Dios?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Acaso no saben que sus cuerpos son templo del Espíritu Santo que está dentro de ustedes, y que recibieron de Dios?