1 Corinthians 7:11 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi ſe apartâre, quedeſe por casar, o reconcilieſe con ſu marido: y que el marido no embie à ſu muger.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y si tuviera que separarse, que permanezca sin casarse o se reconcilie con su marido. Y que tampoco el marido se divorcie de su mujer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y si tuviera que separarse, que permanezca sin casarse o se reconcilie con su marido. Y que tampoco el marido se divorcie de su mujer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y si tuviera que separarse, que permanezca sin casarse o se reconcilie con su marido. Y que tampoco el marido se divorcie de su mujer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y si tuviera que separarse, que permanezca sin casarse o se reconcilie con su marido. Y que tampoco el marido se divorcie de su mujer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
(pero si lo deja, quédese sin casar, o de lo contrario que se reconcilie con su marido), y que el marido no abandone a su mujer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y si se separa, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su esposa.
Spanish DHH 1996
Ahora bien, en caso de que la esposa se separe de su esposo, que no se vuelva a casar o que se reconcilie con él. De la misma manera, el esposo no debe divorciarse de su esposa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y si llega a separarse, que permanezca sin casarse o se reconcilie con el marido; y al marido, que no abandone a la mujer.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si lo deja, quédese sin casar, o de lo contrario que se reconcilie con su marido, y que el marido no abandone a su mujer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y si se separa, quédese sin casar o reconcíliese con su esposo. El esposo, por su parte, no debe divorciarse de su esposa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y si se separa, que se quede sin casar, y que se reconcilie con su marido—y que el marido no abandone a su esposa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero si lo deja, que no se case de nuevo o bien que se reconcilie con él; y el marido no debe dejar a su esposa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin embargo, si se separa, que no se vuelva a casar; de lo contrario, que se reconcilie con su esposo. Así mismo, que el hombre no se divorcie de su esposa.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Sin embargo, si se separa, que no se vuelva a casar, o que se reconcilie con su esposo. Así mismo, que el hombre no se divorcie de su esposa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si se separa, que no se vuelva a casar o que vuelva con su esposo. De la misma manera, el esposo no se divorcie de su esposa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero si se separa, que no se vuelva a casar o que se reconcilie con su marido; y que el marido no abandone a su mujer.
Spanish RVA 1989
(pero si ella se separa, que quede sin casarse o que se reconcilie con su esposo), y que el esposo no abandone a su esposa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
(pero si ella se separa, que quede sin casarse o que se reconcilie con su esposo), y que el esposo no abandone a su esposa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero en caso de separarse, que no se vuelva a casar, o que se reconcilie con su esposo. De la misma manera, que el esposo no abandone a su mujer.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y si se separa, quédese sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su mujer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y si se separa, quédese sin casar o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su mujer.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y si se apartare, que se quede sin casar ó reconcíliese con [su] marido: y que el marido no despida á [su] mujer.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y si se separa, quédese sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su mujer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(o si lo hace, no debe volver a casarse, o debe regresar con él); y el esposo no debe abandonar a su esposa.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
(o si lo hace, no debe volver a casarse, o debe regresar con él); y el esposo no debe abandonar a su esposa.