1 Corinthians 7:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido; e igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
La muger no tiene la potestad de ſu proprio cuerpo, ſino el marido: y por el semejante tampoco el marido tiene la potestad de ſu proprio cuerpo, ſino la muger.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque la mujer ya no es dueña de su propio cuerpo; lo es el marido. Como tampoco el marido es dueño de su cuerpo; lo es la mujer.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque la mujer ya no es dueña de su propio cuerpo; lo es el marido. Como tampoco el marido es dueño de su cuerpo; lo es la mujer.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque la mujer ya no es dueña de su propio cuerpo; lo es el marido. Como tampoco el marido es dueño de su cuerpo; lo es la mujer.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque la mujer ya no es dueña de su propio cuerpo; lo es el marido. Como tampoco el marido es dueño de su cuerpo; lo es la mujer.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La esposa no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido; e igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la esposa.
Spanish DHH 1996
Ni la esposa es dueña de su propio cuerpo, puesto que pertenece a su esposo, ni el esposo es dueño de su propio cuerpo, puesto que pertenece a su esposa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido; e igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La mujer no tiene potestad sobre su propio cuerpo, sino el marido; e igualmente tampoco el marido tiene potestad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La mujer no tiene derecho sobre su cuerpo, porque este le pertenece a su esposo. Tampoco el hombre tiene derecho sobre su cuerpo; pues le pertenece a su esposa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
La esposa no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo, el esposo no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la esposa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La esposa le da la autoridad sobre su cuerpo a su marido, y el esposo le da la autoridad sobre su cuerpo a su esposa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La mujer ya no tiene derecho sobre su propio cuerpo, sino su esposo. Tampoco el hombre tiene derecho sobre su propio cuerpo, sino su esposa.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
La mujer ya no tiene derecho sobre su propio cuerpo, sino su esposo. Tampoco el hombre tiene derecho sobre su propio cuerpo, sino su esposa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposo. Asimismo, el esposo no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La mujer no tiene dominio sobre su propio cuerpo, sino el marido; y del mismo modo tampoco tiene el marido dominio sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish RVA 1989
La esposa no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposo; asimismo el esposo tampoco tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La esposa no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposo; asimismo el esposo tampoco tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La esposa ya no tiene poder sobre su propio cuerpo, sino su esposo; y tampoco el esposo tiene poder sobre su propio cuerpo, sino su esposa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido: é igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido: é igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La mujer no tiene potestad sobre su propio cuerpo, sino el marido; ni tampoco tiene el marido potestad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La mujer no tiene dominio sobre su propio cuerpo, sino el marido; ni tampoco tiene el marido dominio sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish Reina Valera NT 1858
La mujer no tiene potestad de su propio cuerpo, sino el marido: é igualmente tampoco el marido tiene potestad de su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La mujer no tiene potestad sobre su propio cuerpo, sino el marido; ni tampoco tiene el marido potestad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ni él ni ella son dueños de su propio cuerpo, sino que son el uno para el otro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El cuerpo de la esposa no solo le pertenece a ella, sino también a su esposo; y de la misma manera el cuerpo del esposo no solo le pertenece a él sino también a su esposa.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El cuerpo de la esposa no solo le pertenece a ella, sino también a su esposo; y de la misma manera el cuerpo del esposo no solo le pertenece a él sino también a su esposa.