1 Corinthians 8:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Acerca, pues, de las viandas que son sacrificadas a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un sólo Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anſique de las viandas que ſon sacri ficadas à los idolos, sabemos que el idolo nada es en el mundo: y que ningun Dios ay, mas de vno.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En lo que se refiere a comer carne ofrecida en sacrificio a los ídolos, sabemos que los ídolos no significan nada en el mundo y que no hay más que un Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En lo que se refiere a comer carne ofrecida en sacrificio a los ídolos, sabemos que los ídolos no significan nada en el mundo y que no hay más que un Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En lo que se refiere a comer carne ofrecida en sacrificio a los ídolos, sabemos que los ídolos no significan nada en el mundo y que no hay más que un Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En lo que se refiere a comer carne ofrecida en sacrificio a los ídolos, sabemos que los ídolos no significan nada en el mundo y que no hay más que un Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, en cuanto a comer de lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es nada en el mundo, y que no hay sino un solo Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y en cuanto a comer de aquello que es sacrificado a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un solo Dios.
Spanish DHH 1996
En cuanto, pues, a comer carne ofrecida en sacrificio a los ídolos, bien sabemos que un ídolo no tiene valor alguno en el mundo, y que solamente hay un Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Acerca, pues, de las viandas que son sacrificadas a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un solo Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Acerca pues, del comer de los sacrificios a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que ninguno es Dios, sino Uno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por tanto, en cuanto a comer de lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es nada en el mundo, y que no hay sino un solo Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces, ¿debemos comer carnes sacrificadas a los ídolos? Bueno, sabemos bien que el ídolo no es nada; y que sólo hay un Dios.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Acerca, pues, de lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es nada en el mundo, y que no hay más que un solo Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces, ¿qué acerca de comer carne ofrecida a ídolos? Pues sabemos que un ídolo no es en verdad un dios y que hay solo un Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De modo que, en cuanto a comer lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es absolutamente nada, y que hay un solo Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por lo tanto, en cuanto a comer lo sacrificado a los ídolos, sabemos que un ídolo no es absolutamente nada y que hay un solo Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces, en cuanto a comer carne que se ofrece a los ídolos, sabemos que todos estos ídolos que vemos no son nada, porque hay un solo Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así que, en cuanto a comer de las cosas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo no es nada en el mundo, y que no hay más que un Dios.
Spanish RVA 1989
Por eso, acerca de la comida de los sacrificios a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo y que no hay sino un solo Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso, acerca de la comida de los sacrificios a los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo y que no hay sino un solo Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cuanto a los alimentos que se ofrecen a los ídolos, sabemos que un ídolo no tiene valor alguno en este mundo, y que solamente hay un Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Acerca, pues, de las viandas que son saacrificadas á los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más de un Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Acerca, pues, de las viandas que son saacrificadas á los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más de un Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Acerca, pues, de las viandas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Acerca, pues, de los alimentos que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un Dios.
Spanish Reina Valera NT 1858
Acerca pues de las viandas que son sacrificadas á los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más de un Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Acerca, pues, de las viandas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En cuanto a esto de comer alimentos ofrecidos a los ídolos, bien sabemos que los ídolos no tienen vida, y que solamente hay un Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De modo que en cuanto a comer los alimentos sacrificados a ídolos: sabemos que no existe tal cosa como los ídolos en el mundo, y que hay solo un Dios verdadero.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
De modo que en cuanto a comer los alimentos sacrificados a ídolos: sabemos que no existe tal cosa como los ídolos en el mundo, y que hay solo un Dios verdadero.