1 Corinthians 9:1 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús el Cristo el Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No ſoy Apostol? no ſoy libre? no vide à Iesus el Chriſto el Señor nuestro? no soys vosotros mi obra en el Señor?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿No soy yo libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿No son ustedes el fruto de mi trabajo cristiano?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿No soy yo libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿No sois vosotros el fruto de mi trabajo en el Señor?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿No soy yo libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿No son ustedes el fruto de mi trabajo en el Señor?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿No soy yo libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿No sois vosotros el fruto de mi trabajo cristiano?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿No soy libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesucristo nuestro Señor? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish DHH 1996
Claro está que yo tengo la libertad y los derechos de un apóstol, pues he visto a Jesús, nuestro Señor, y vosotros mismos sois el resultado de mi trabajo en la obra del Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ ¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús el Cristo el Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿No soy libre? ¿No soy un apóstol? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿No soy libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No son ustedes mi obra en el Señor?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo soy libre, soy apóstol, he visto al Señor con mis propios ojos y ustedes son el fruto de mi trabajo en el Señor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús Mesías, nuestro Señor? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Acaso no soy tan libre como cualquier otro? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor con mis propios ojos? ¿No es gracias a mi trabajo que ustedes pertenecen al Señor?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿No soy libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No son ustedes el fruto de mi trabajo en el Señor?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿No soy libre? ¿No soy apóstol? ¿No he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No son ustedes el fruto de mi trabajo para el Señor?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Acaso no saben que soy un hombre libre? ¿Es que no saben que soy un apóstol? ¿No he visto a nuestro Señor Jesús? Bien saben que ustedes son ejemplo del trabajo que hago para el Señor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish RVA 1989
¿No soy libre? ¿No soy apóstol? ¿Acaso no he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿No soy libre? ¿No soy apóstol? ¿Acaso no he visto a Jesús nuestro Señor? ¿No son ustedes mi obra en el Señor?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Qué, no soy apóstol? ¿Y acaso no soy libre? ¿Acaso no he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿Y no son ustedes el fruto de mi trabajo en el Señor?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿NO soy apóstol? ¿no soy libre? ¿no he visto á Jesús el Señor nuestro? ¿no sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿NO soy apóstol? ¿no soy libre? ¿no he visto á Jesús el Señor nuestro? ¿no sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús el Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús el Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish Reina Valera NT 1858
¿NO soy apóstol? ¿no soy libre? ¿no he visto á Jesus el Señor nuestro? ¿no sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿No soy apóstol? ¿No soy libre? ¿No he visto a Jesús el Señor nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en el Señor?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo soy libre. Soy apóstol. He visto al Señor Jesús. Y gracias a mi trabajo, ahora ustedes son de Cristo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿No soy libre? ¿No soy un apóstol? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿Acaso no son ustedes fruto de mi obra en el Señor?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿No soy libre? ¿No soy un apóstol? ¿No he visto a Jesús, nuestro Señor? ¿Acaso no son ustedes fruto de mi obra en el Señor?