1 John 2:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque todo lo que hay en el mundo que es la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque todo loque ay en el mundo que es concupisciencia de carne, y cõcupisciẽcia de ojos, y soberuia de vida, no es del Padre, mas es del mundo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y es que cuanto hay de malo en el mundo —pasiones carnales, turbios deseos y ostentación orgullosa —, procede del mundo y no del Padre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y es que cuanto hay de malo en el mundo —pasiones carnales, turbios deseos y ostentación orgullosa—, procede del mundo y no del Padre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y es que cuanto hay de malo en el mundo —pasiones carnales, turbios deseos y ostentación orgullosa—, procede del mundo y no del Padre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y es que cuanto hay de malo en el mundo —pasiones carnales, turbios deseos y ostentación orgullosa —, procede del mundo y no del Padre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne, la pasión de los ojos y la arrogancia de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, sino del mundo.
Spanish DHH 1996
porque nada de lo que el mundo ofrece viene del Padre, sino del mundo mismo. Y esto es lo que el mundo ofrece: los malos deseos de la naturaleza humana, el deseo de poseer lo que agrada a los ojos y el orgullo de las riquezas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque todo lo que hay en el mundo que es la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque todo lo que hay en el mundo: la codicia de la carne, la codicia de los ojos, y la soberbia de la vida, no viene del Padre, sino del mundo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne, la pasión de los ojos, y la arrogancia de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
porque nada de lo que hay en el mundo —las pasiones sexuales, el deseo de poseer todo lo que agrada y el orgullo de poseer riquezas— proviene del Padre sino del mundo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque todo lo que hay en el mundo, la codicia de la carne, y la codicia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, sino que es del mundo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues el mundo solo ofrece un intenso deseo por el placer físico, un deseo insaciable por todo lo que vemos, y el orgullo de nuestros logros y posesiones. Nada de eso proviene del Padre, sino que viene del mundo;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos del cuerpo, la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida—proviene del Padre sino del mundo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Nada de lo que esa gente te ofrece viene del Padre, pues solo ofrece lo que es pecado. Me refiero a los malos deseos del cuerpo, como desear tener lo que agrada a los ojos y volverse orgulloso de las riquezas que se tienen.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto es lo malo del mundo: querer complacer los malos deseos; dejarnos atraer por lo malo que vemos y sentirnos orgullosos de lo que tenemos. Pero nada de eso viene del Padre, sino del mundo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque todo lo que hay en el mundo, como son las pasiones carnales, los deseos impuros que entran por los ojos y la arrogancia de vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish RVA 1989
porque todo lo que hay en el mundo—los deseos de la carne, los deseos de los ojos y la soberbia de la vida— no proviene del Padre sino del mundo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque todo lo que hay en el mundo —los deseos de la carne, los deseos de los ojos y la soberbia de la vida— no proviene del Padre sino del mundo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque todo lo que hay en el mundo, es decir, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de la carne, y la concupiscencia de los ojos, y la soberbia de la vida, no es del Padre, mas es del mundo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque todo lo que hay en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque nada de lo que hay en el mundo —los deseos de la carne, los deseos de los ojos y la vanagloria de la vida— proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque todo lo que hay en el mundo, la concupiscencia de carne, y concupiscencia de ojos, y soberbia de vida, no es del Padre, mas es del mundo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque todo lo que hay en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Las cosas que ofrece la gente del mundo no vienen de Dios, sino de los pecadores de este mundo. Y estas son las cosas que el mundo nos ofrece: los malos deseos, la ambición de tener todo lo que vemos, y el orgullo de poseer muchas riquezas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Porque todas las cosas de este mundo, nuestros deseos pecaminosos, nuestro deseo por todo lo que vemos, nuestra jactancia por lo que hemos logrado en la vida, ninguna de esas cosas viene del Padre, sino del mundo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Porque todas las cosas de este mundo, nuestros deseos pecaminosos, nuestro deseo por todo lo que vemos, nuestra jactancia por lo que hemos logrado en la vida, ninguna de esas cosas viene del Padre, sino del mundo.