1 Kings 1:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y habló Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonías hijo de Haguit, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y habló Nathan à Bersabee madre de Salomõ diziendo: No has oydo que reyna Adonias hijo de Agith, ſin saberlo nuestro señor Dauid?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Natán dijo a Betsabé, la madre de Salomón: — ¿No has oído que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey sin que lo sepa David, nuestro señor?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Natán dijo a Betsabé, la madre de Salomón: —¿No has oído que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey sin que lo sepa David, nuestro señor?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Natán dijo a Betsabé, la madre de Salomón: —¿No has oído que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey sin que lo sepa David, nuestro señor?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Natán dijo a Betsabé, la madre de Salomón: — ¿No has oído que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey sin que lo sepa David, nuestro señor?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Natán habló a Betsabé, madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que Adonías, hijo de Haguit, se ha hecho rey y que David nuestro señor no lo sabe?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y habló Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonías hijo de Haguit, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish DHH 1996
Entonces habló Natán con Betsabé, la madre de Salomón, y le dijo: –¿No te has enterado de que Adonías, el hijo de Haguit, se ha proclamado rey sin que lo sepa David, nuestro señor?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y habló Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonías hijo de Haguit, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Natán habló a Betsabé, madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que Adonías, el hijo de Haguit, está reinando, y David nuestro señor no lo sabe?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Natán habló a Betsabé, madre de Salomón y dijo: «¿No has oído que Adonías, hijo de Haguit, se ha hecho rey y que David nuestro señor no lo sabe?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Fue por eso que el profeta Natán visitó a Betsabé, madre de Salomón, y le preguntó: «¿No te has enterado de que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey, y que nuestro señor David ni siquiera lo sabe?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Natán fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón, y le preguntó: «¿No te has enterado de que el hijo de Haguit, Adonías, se proclamó rey, y nuestro señor David ni siquiera lo sabe?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso Natán le preguntó a Betsabé, la madre de Salomón: «¿Ya sabes que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey a espaldas de nuestro señor David?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Natán habló con Betsabé, la mamá de Salomón, y le preguntó: —¿No te has enterado de que Adonías hijo de Jaguit se hizo rey y que nuestro señor David no sabe nada?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Natán dijo a Betsabé, madre de Salomón: —¿No has oído que Adonías hijo de Haguit se ha proclamado rey sin saberlo David, nuestro señor?
Spanish RVA 1989
Entonces Natán habló a Betsabé, madre de Salomón, diciendo: —¿No has oído que reina Adonías, hijo de Haguit, sin que lo sepa nuestro señor David?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Natán habló a Betsabé, madre de Salomón, diciendo: —¿No has oído que reina Adonías, hijo de Haguit, sin que lo sepa nuestro señor David?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Natán habló con Betsabé, la madre de Salomón, y le dijo: «¿Ya te enteraste de que Adonías, el hijo de Jaguit, se ha proclamado rey, a espaldas de nuestro señor David?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y habló Nathán á Bath-sheba madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonía hijo de Haggith, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y habló Nathán á Bath-sheba madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonía hijo de Haggith, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces habló Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonías hijo de Haguit, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Natán dijo a Betsabé, madre de Salomón: —¿No has oído que Adonías hijo de Haguit se ha proclamado rey sin saberlo David, nuestro señor?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces habló Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: ¿No has oído que reina Adonías hijo de Haguit, sin saberlo David nuestro señor?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces Natán le dijo a Betsabé, la madre de Salomón: «¿Ya te enteraste? Adonías se ha nombrado rey, y nuestro señor David ni siquiera lo sabe.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Natán se dirigió a Betsabé, la madre de Salomón, y le preguntó: “¿No te has enterado de que Adonías, hijo de Jaguit, se ha convertido en rey, y su majestad el rey David ni siquiera lo sabe?