1 Kings 1:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag sunamita servía al rey.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces Bersabee entró àl Rey à la camara, y el Rey era muy viejo, y Abisag Sunamita ſeruia àl Rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Inmediatamente Betsabé se presentó en la alcoba real. El rey estaba muy viejo, atendido por Abisag, la sunamita.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Inmediatamente Betsabé se presentó en la alcoba real. El rey estaba muy viejo, atendido por Abisag, la sunamita.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Inmediatamente Betsabé se presentó en la alcoba real. El rey estaba muy viejo, atendido por Abisag, la sunamita.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Inmediatamente Betsabé se presentó en la alcoba real. El rey estaba muy viejo, atendido por Abisag, la sunamita.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Betsabé vino a ver al rey en la alcoba. El rey era muy anciano, y Abisag sunamita le servía.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag sunamita servía al rey.
Spanish DHH 1996
Betsabé fue entonces a ver al rey a su habitación. El rey era ya muy anciano, y Abisag la sunamita le atendía.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag, la sunamita servía al rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Betsabé entró a la cámara del rey, quien a la sazón era muy anciano, y Abisag sunamita cuidaba al rey.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Betsabé vino a ver al rey en la alcoba. El rey ya era muy anciano, y Abisag la sunamita le servía.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Betsabé entró al dormitorio del rey. David era muy anciano, razón por la cual lo cuidaba Abisag la sunamita.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Betsabé entró en la habitación del rey. (David era ya muy viejo y Abisag lo cuidaba).
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Betsabé se dirigió entonces a la habitación del rey. Como éste ya era muy anciano, lo atendía Abisag la sunamita.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Betsabé fue a ver al rey en su cámara. El rey estaba muy viejo y Abisag la sunamita lo estaba atendiendo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Betsabé entró en la habitación del rey. El rey estaba muy viejo y Abisag, la sunamita, lo servía.
Spanish RVA 1989
Entonces Betsabé entró en el dormitorio del rey. El rey era muy anciano, y Abisag la sunamita le servía.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Betsabé entró en el dormitorio del rey. El rey era muy anciano, y Abisag la sunamita le servía.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Betsabé fue a ver al rey en su habitación. Como este era ya muy anciano, Abisag la sunamita lo atendía en todo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y Abisag Sunamita servía al rey.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y Abisag Sunamita servía al rey.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Betsabé entró a la cámara del rey; y el rey era muy viejo, y Abisag sunamita le servía.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Betsabé entró en la habitación del rey. El rey estaba muy viejo y Abisag, la sunamita, lo servía.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Betsabé entró a la cámara del rey; y el rey era muy viejo, y Abisag sunamita le servía.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Betsabé fue a ver al rey a su habitación. El rey ya era muy anciano, y Abisag, la muchacha de Sunem, lo atendía.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que Betsabé fue a ver al rey a su dormitorio. Era muy viejo y Abisag lo cuidaba.