1 Kings 11:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y le respondió Faraón: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Pharaon le respondió, Porque? Que tefalta conmigo, que procuras de yrte à tu tierra? y el respondió: Nada: contodo eſſo ruego te que me dexes yr.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El faraón le contestó: — ¿Qué es lo que echas de menos a mi lado, para que quieras irte ahora a tu tierra? Él respondió: — Nada, pero, por favor, déjame marchar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El faraón le contestó: —¿Qué es lo que echas de menos a mi lado, para que quieras irte ahora a tu tierra? Él respondió: —Nada, pero, por favor, déjame marchar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El faraón le contestó: —¿Qué es lo que echas de menos a mi lado, para que quieras irte ahora a tu tierra? Él respondió: —Nada, pero, por favor, déjame marchar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El faraón le contestó: — ¿Qué es lo que echas de menos a mi lado, para que quieras irte ahora a tu tierra? Él respondió: — Nada, pero, por favor, déjame marchar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Faraón le dijo: ¿Qué te ha faltado junto a mí, que ahora procuras irte a tu tierra? Y él respondió: Nada; sin embargo, debes dejarme ir.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le respondió Faraón: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir.
Spanish DHH 1996
El faraón le respondió: –¿Y para qué quieres regresar a tu tierra? ¿Te falta algo aquí, junto a mí? Hadad respondió: –No me falta nada, pero te ruego que me permitas regresar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le respondió Faraón: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El Faraón le preguntó: Pero, ¿qué te falta conmigo para que procures irte a tu tierra? Y él respondió: Nada; pero de todos modos déjame ir.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Faraón le dijo: «¿Qué te ha faltado junto a mí, que ahora procuras irte a tu tierra?». Y él respondió: «Nada; sin embargo, debe dejarme ir».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Por qué? —le preguntó el faraón—. ¿Qué es lo que te falta aquí? ¿En qué te hemos defraudado? ―Todo es maravilloso —contestó—, pero aun así me gustaría regresar a mi tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Por qué? —le preguntó el faraón—. ¿Qué te falta aquí que deseas regresar a tu tierra? —Nada —contestó él—, pero aun así, te pido que me dejes regresar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¿Y por qué quieres regresar a tu país? —le preguntó el faraón—. ¿Acaso te falta algo aquí? —No —respondió Hadad—, ¡pero de todos modos déjeme ir!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero faraón contestó: —Te he dado todo lo que necesitas aquí, ¿por qué quieres regresar? Hadad contestó: —Déjame ir, por favor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Faraón le respondió: —¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? —Nada; con todo, te ruego que me dejes ir —respondió él.
Spanish RVA 1989
El faraón le preguntó: —Pero, ¿qué te falta conmigo, para que procures irte a tu tierra? El respondió: —Nada, pero de todas maneras déjame ir.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El faraón le preguntó: —Pero, ¿qué te falta conmigo, para que procures irte a tu tierra? Él respondió: —Nada, pero de todas maneras déjame ir.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el faraón le preguntó: «¿Por qué quieres volver a tu país? ¿Te falta algo aquí conmigo?» Y Hadad le respondió: «No me falta nada, pero aun así te ruego que me dejes volver.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y respondióle Faraón: ¿Por qué? ¿qué te falta conmigo, que procuras irte á tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, ruégote que me dejes ir.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y respondióle Faraón: ¿Por qué? ¿qué te falta conmigo, que procuras irte á tu tierra? Y él respondió: Nada; con todo, ruégote que me dejes ir.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Faraón le respondió: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? Él respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El faraón le respondió: —¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo que procuras irte a tu tierra? —Nada; con todo, te ruego que me dejes ir —respondió él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Faraón le respondió: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? El respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey le contestó: —¿Por qué quieres volver a tu país? ¡Aquí nada te falta! Hadad le respondió: —Aun así, te ruego que me dejes ir. Así que regresó y se enfrentó con Salomón.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El faraón le preguntó: “¿Hay algo que te haya faltado aquí conmigo para que ahora quieras volver a tu país?” “No, no hay nada”, respondió Hadad, “pero por favor, déjame volver a mi país”.