1 Kings 11:39 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y yo afligiré la simiente de David a causa de esto, mas no para siempre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y yo affligiré la ſimiẽte de Dauid à cauſa de eſto, emperó no para siempre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sin embargo, castigaré a la descendencia de David por este motivo, aunque no para siempre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sin embargo, castigaré a la descendencia de David por este motivo, aunque no para siempre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sin embargo, castigaré a la descendencia de David por este motivo, aunque no para siempre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sin embargo, castigaré a la descendencia de David por este motivo, aunque no para siempre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y afligiré la descendencia de David por esto, mas no para siempre."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y yo afligiré la simiente de David a causa de esto, mas no para siempre.
Spanish DHH 1996
En cuanto a la descendencia de David, la castigaré por este motivo, pero no para siempre.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y yo afligiré la simiente de David a causa de esto, mas no para siempre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y por esto humillaré a la descendencia de David, pero no para siempre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y afligiré la descendencia de David por esto, pero no para siempre” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero por causa del pecado de Salomón castigaré a los descendientes de David, aunque no para siempre)”».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por causa del pecado de Salomón, castigaré a los descendientes de David, aunque no para siempre”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así que haré sufrir a la descendencia de David, aunque no para siempre.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A los hijos de David los castigaré, pero no para siempre”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y afligiré a la descendencia de David a causa de esto, pero no para siempre.
Spanish RVA 1989
Afligiré a la descendencia de David por causa de esto, pero no para siempre.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Afligiré a la descendencia de David por causa de esto, pero no para siempre’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cuanto a los descendientes de David, voy a hacerlos sufrir por esto, pero no será para siempre.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y yo afligiré la simiente de David á causa de esto, mas no para siempre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y yo afligiré la simiente de David á causa de esto, mas no para siempre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y yo afligiré a la descendencia de David a causa de esto, mas no para siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y afligiré a la descendencia de David a causa de esto, pero no para siempre.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y yo afligiré a la descendencia de David a causa de esto, mas no para siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y castigará a la familia de David, porque Salomón no lo obedeció. Aunque debo decirte que Dios no la castigará para siempre».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Castigaré a los descendientes de David por esto, pero no para siempre’”.