1 Kings 11:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y se enojó el SEÑOR contra Salomón, por cuanto estaba su corazón desviado del SEÑOR Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Iehoua ſe enojó contra Salomõ, por quanto ſu coraçon era diuertido de Iehoua Dios de Iſrael, que le auia aparecido dos vezes:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor se encolerizó contra Salomón por haber apartado su corazón del Señor, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor se encolerizó contra Salomón por haber apartado su corazón del Señor, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor se encolerizó contra Salomón por haber apartado su corazón del Señor, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor se encolerizó contra Salomón por haber apartado su corazón del Señor, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el SEÑOR se enojó con Salomón porque su corazón se había apartado del SEÑOR, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y se enojó Jehová contra Salomón, por cuanto su corazón se había desviado de Jehová Dios de Israel, que le había aparecido dos veces,
Spanish DHH 1996
El Señor, Dios de Israel, se enojó con Salomón, porque su corazón se había apartado de él, que se le había aparecido dos veces
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y se enojó el SEÑOR contra Salomón, por cuanto estaba su corazón desviado del SEÑOR Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y YHVH se indignó con Salomón, porque su corazón se había desviado de YHVH, Dios de Israel, quien se le había aparecido dos veces,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el S eñor*** se enojó con Salomón porque su corazón se había apartado del S eñor***, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor, Dios de Israel, se enojó con Salomón, pues aunque se le había aparecido dos veces para advertirle que no debería adorar a otros dioses, Salomón no hizo caso.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor estaba muy enojado con Salomón, porque su corazón se había apartado del Señor, Dios de Israel, quien se le había aparecido dos veces.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces el SEÑOR, Dios de Israel, se enojó con Salomón porque su corazón se había apartado de él, a pesar de que en dos ocasiones se le había aparecido
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Salomón dejó de seguir al SEÑOR, Dios de Israel. El SEÑOR, quien se le había aparecido dos veces, se enojó mucho con Salomón.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y se enojó el Señor contra Salomón, por cuanto su corazón se había apartado del Señor, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces
Spanish RVA 1989
Jehovah se indignó contra Salomón, porque su corazón se había desviado de Jehovah Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El SEÑOR se indignó contra Salomón, porque su corazón se había desviado del SEÑOR Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor se enojó mucho contra Salomón porque su corazón se apartó de él, a pesar de que el Señor se le había aparecido dos veces
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y enojóse Jehová contra Salomón, por cuanto estaba su corazón desviado de Jehová Dios de Israel, que le había aparecido dos veces,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y enojóse Jehová contra Salomón, por cuanto estaba su corazón desviado de Jehová Dios de Israel, que le había aparecido dos veces,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y se enojó Jehová contra Salomón, por cuanto su corazón se había apartado de Jehová Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y se enojó Jehová contra Salomón, por cuanto su corazón se había apartado de Jehová, Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y se enojó Jehová contra Salomón, por cuanto su corazón se había apartado de Jehová Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El Dios de Israel estaba enojado con Salomón, pues aunque se le había aparecido dos veces
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el Señor se enojó con Salomón porque se había alejado de él, el Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces.