1 Kings 13:17 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que fueres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque por palabra de Dios me há sido dicho: No comas pã ni beuas agua allà: ni bueluas por el camino que fueres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues el Señor me ha ordenado que no coma ni beba nada aquí y que no regrese por el mismo camino por el que he venido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues el Señor me ha ordenado que no coma ni beba nada aquí y que no regrese por el mismo camino por el que he venido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues el Señor me ha ordenado que no coma ni beba nada aquí y que no regrese por el mismo camino por el que he venido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues el Señor me ha ordenado que no coma ni beba nada aquí y que no regrese por el mismo camino por el que he venido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque me vino un mandato por palabra del SEÑOR: "No comerás pan ni beberás agua allí, ni volverás por el camino que fuiste."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que viniste.
Spanish DHH 1996
porque el Señor me ha ordenado claramente: “No comas pan ni bebas agua aquí, ni regreses por el mismo camino por el que te fuiste.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que fueres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque por revelación de YHVH me fue ordenado, diciendo: No comerás pan ni beberás agua allí, ni volverás por el camino que hayas ido.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque me vino un mandato por palabra del S eñor***: “No comerás pan ni beberás agua allí, ni volverás por el camino que fuiste” ».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
porque el Señor me dio este mandato: “No comas ni bebas nada mientras estés allí y no regreses a Judá por el mismo camino”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pues el SEÑOR me ha dado esta orden: “No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el mismo camino.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR me dijo: “No comas ni bebas nada en ese lugar. Y no vuelvas por el mismo camino que viniste”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque por mandato de Dios me ha sido dicho: «No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el mismo camino».
Spanish RVA 1989
porque me fue dicho por mandato de Jehovah: "No comas pan, ni bebas agua de allí, ni vuelvas por el camino que vayas."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque me fue dicho por mandato del SEÑOR: “No comas pan ni bebas agua de allí ni vuelvas por el camino que vayas”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
porque el Señor me dijo: “No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el mismo camino.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que fueres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni vuelvas por el camino que fueres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el camino por donde fueres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque por mandato de Dios me ha sido dicho: “No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el mismo camino.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque por palabra de Dios me ha sido dicho: No comas pan ni bebas agua allí, ni regreses por el camino por donde fueres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
porque Dios así me lo ordenó.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“El Señor me ha ordenado: ‘no comas ni bebas nada allí, ni te vuelvas por donde has venido’”.