1 Kings 13:22 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde el SEÑOR te había dicho, que ni comieses pan, ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anres boluiste, y comiste del pan, y beuiste del agua en el lugar donde Iehoua te auia dicho, que ni comieſſes pan, ni beuieſſes agua, no entrará tu cuerpo en el sepulchro de tus padres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
regresando a comer y beber a este lugar donde él te lo había prohibido, tu cadáver no será enterrado en la sepultura de tus padres.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
regresando a comer y beber a este lugar donde él te lo había prohibido, tu cadáver no será enterrado en la sepultura de tus padres.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
regresando a comer y beber a este lugar donde él te lo había prohibido, tu cadáver no será enterrado en la sepultura de tus padres.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
regresando a comer y beber a este lugar donde él te lo había prohibido, tu cadáver no será enterrado en la sepultura de tus padres.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino que has vuelto y has comido pan y bebido agua en el lugar del cual El te dijo: 'No comerás pan ni beberás agua', tu cadáver no entrará en el sepulcro de tus padres."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde Jehová te había dicho que no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish DHH 1996
pues te volviste para comer y beber donde el Señor te ordenó que no lo hicieras, no reposará tu cuerpo en el sepulcro de tus antepasados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde el SEÑOR te había dicho, que ni comieras pan, ni bebieras agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
sino que has vuelto atrás, y has comido pan y bebido agua en este lugar, del que se te dijo: No comerás pan ni beberás agua, tu cadáver no entrará en el sepulcro de tus padres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino que has vuelto y has comido pan y bebido agua en el lugar del cual Él te dijo: ‘No comerás pan ni beberás agua’, tu cadáver no entrará en el sepulcro de tus padres” ».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Regresaste a este lugar para comer y beber donde él te dijo que no comieras ni bebieras. Por eso, tu cuerpo no será enterrado en la tumba de tus antepasados”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Has vuelto para comer pan y beber agua en el lugar donde él te dijo que no lo hicieras. Por lo tanto, no será sepultado tu cuerpo en la tumba de tus antepasados.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Te mandó que no comieras ni bebieras nada en este lugar, pero tú volviste, comiste y bebiste. Por eso no te sepultarán donde se sepulta a tu familia.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino que has vuelto y has comido pan y bebido agua en el lugar donde el Señor te había dicho que no comieras pan ni bebieras agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish RVA 1989
sino que volviste y comiste pan y bebiste agua en este lugar del cual él te había dicho que no comieras pan ni bebieras agua, tu cuerpo no entrará en el sepulcro de tus padres."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sino que volviste y comiste pan y bebiste agua en este lugar del cual él te había dicho que no comieras pan ni bebieras agua, tu cuerpo no entrará en el sepulcro de tus padres”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y por haber regresado para comer pan y beber agua en donde el Señor te ordenó que no lo hicieras, tu cuerpo no será sepultado junto con tus padres.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde Jehová te había dicho no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sino que volviste, y comiste del pan y bebiste del agua en el lugar donde Jehová te había dicho no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino que volviste, y comiste pan y bebiste agua en el lugar donde Jehová te había dicho que no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino que volviste y comiste pan y bebiste agua en el lugar donde Jehová te había dicho que no comieras pan ni bebieras agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino que volviste, y comiste pan y bebiste agua en el lugar donde Jehová te había dicho que no comieses pan ni bebieses agua, no entrará tu cuerpo en el sepulcro de tus padres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pues has vuelto, y has comido y bebido cuando él te lo había prohibido. Por eso, cuando mueras no serás enterrado en la tumba de tus antepasados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y en su lugar volviste y comiste y bebiste en el lugar donde él te dijo que no lo hicieras, tu cuerpo no será enterrado en la tumba de tus padres”.