1 Kings 13:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él fue, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el fue, y halló ſu cuerpo tẽdido enel camino, y el asno y el leon eſtauan junto àl cuerpo. el leõ no auia comido el cuerpo, ni dañado àl asno.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
él partió y encontró el cadáver tendido en el camino y al burro y al león de pie junto al cadáver. El león no había devorado el cadáver ni despedazado al burro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
él partió y encontró el cadáver tendido en el camino y al burro y al león de pie junto al cadáver. El león no había devorado el cadáver ni despedazado al burro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
él partió y encontró el cadáver tendido en el camino y al burro y al león de pie junto al cadáver. El león no había devorado el cadáver ni despedazado al burro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
él partió y encontró el cadáver tendido en el camino y al burro y al león de pie junto al cadáver. El león no había devorado el cadáver ni despedazado al burro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Fue y halló el cadáver tirado en el camino, y el asno y el león estaban junto al cadáver; el león no había comido el cadáver ni desgarrado el asno.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él fue, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish DHH 1996
Entonces el profeta anciano se fue y encontró el cadáver tendido en el camino y, junto a él, al asno y al león. El león no había devorado el cadáver ni despedazado al asno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él fue, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y él fue y halló el cadáver tendido en el camino, y el asno y el león estaban parados junto al cadáver: el león no había devorado el cadáver ni había desgarrado al asno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Fue y halló el cadáver tirado en el camino, y el asno y el león estaban junto al cadáver; el león no había comido el cadáver ni desgarrado el asno.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El anciano profeta salió, y encontró el cuerpo del profeta tirado en el camino, y el burro y el león estaban aún parados junto a él, porque el león no se había comido el cuerpo ni atacado al burro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y él salió y encontró el cuerpo tirado en el camino. El burro y el león todavía estaban parados junto al cadáver, pues el león no se había comido el cuerpo ni había atacado al burro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
el profeta salió y encontró el cuerpo tendido en el camino, con el asno y el león junto a él. El león no se había comido el cadáver, ni había despedazado al asno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando el viejo profeta encontró el cadáver, el asno y el león estaban todavía parados cerca del cuerpo. El león no se lo había comido ni había herido al asno.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y él partió. Halló el cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león que permanecían junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni matado al asno.
Spanish RVA 1989
Y fue y halló el cadáver tendido en el camino, y el asno y el león que estaban junto al cadáver. El león no había devorado el cadáver ni había destrozado al asno.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y fue y halló el cadáver tendido en el camino, y el asno y el león que estaban junto al cadáver. El león no había devorado el cadáver ni había destrozado al asno.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el viejo profeta fue a ver el cuerpo tendido en el camino. El asno y el león todavía estaban echados junto al cuerpo, sin que el león hubiera devorado el cuerpo del profeta ni dañado al asno.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él fué, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo: el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él fué, y halló su cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león estaban junto al cuerpo: el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él fue, y halló el cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león que estaban junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y él partió. Halló el cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león que permanecían junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él fue, y halló el cuerpo tendido en el camino, y el asno y el león que estaban junto al cuerpo; el león no había comido el cuerpo, ni dañado al asno.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y se fue a buscar el cuerpo del hombre muerto. Lo encontró tirado en el camino, y junto a él estaban el burro y el león. El león no se había comido el cuerpo del hombre muerto ni despedazado al burro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y fue a buscar el cadáver. Todavía estaba tirado en el camino, con el burro y el león de pie junto a él. El león no se había comido el cuerpo ni había atacado al burro.