1 Kings 14:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y tú levántate, y vete a tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tu leuantate y vete à tu caſa, que en entrando tu pie en la ciudad, el moço morirá,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En cuanto a ti, prepárate a volver a casa, pues cuando entres en la ciudad, el niño morirá.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En cuanto a ti, prepárate a volver a casa, pues cuando entres en la ciudad, el niño morirá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En cuanto a ti, prepárate a volver a casa, pues cuando entres en la ciudad, el niño morirá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En cuanto a ti, prepárate a volver a casa, pues cuando entres en la ciudad, el niño morirá.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y tú, levántate, vete a tu casa. Cuando tus pies entren en la ciudad, el niño morirá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y tú levántate, y vete a tu casa; y al poner tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish DHH 1996
“En cuanto a ti, mujer, levántate y vete a tu casa. Tan pronto pongas un pie en la ciudad, el niño morirá.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y tú levántate, y vete a tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Levántate por tanto y vete a tu casa: en cuanto tus pies entren en la ciudad, el niño morirá;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y tú, levántate, vete a tu casa. Cuando tus pies entren en la ciudad, el niño morirá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Ahías le dijo a la esposa de Jeroboán: «Vete a casa. Cuando entres en la ciudad morirá tu hijo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después Ahías le dijo a la esposa de Jeroboam: «Regresa a tu casa y cuando entres en la ciudad, el niño morirá.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»En cuanto a ti, vuelve a tu casa, pues cuando llegues a la ciudad, morirá el muchacho.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Ahora, regresa a tu casa y en cuanto entres a la ciudad, tu hijo morirá.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En cuanto a ti, levántate y vete a tu casa. Al poner tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish RVA 1989
En cuanto a ti, levántate y vete a tu casa. Cuando tus pies entren en la ciudad, el niño morirá.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»En cuanto a ti, levántate y vete a tu casa. Cuando tus pies entren en la ciudad, el niño morirá.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Y tú, mujer, regresa a tu casa, pero en cuanto pongas un pie en la ciudad tu hijo morirá.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y tú levántate, y vete á tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el mozo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y tú levántate, y vete á tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el mozo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y tú levántate y vete a tu casa; y al poner tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En cuanto a ti, levántate y vete a tu casa. Al poner tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y tú levántate y vete a tu casa; y al poner tu pie en la ciudad, morirá el niño.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después Ahías le dijo a la esposa de Jeroboam: «Vete a tu casa. En cuanto entres en la ciudad el niño morirá.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“En cuanto a ti, levántate y vuelve a casa. En cuanto llegues a la ciudad, el niño morirá.