1 Kings 18:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como Achab vido à Elias, dixole Achab: Eres tu el que alborota à Iſrael?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y cuando lo vio, le dijo: — ¿Eres tú, azote de Israel?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y cuando lo vio, le dijo: —¿Eres tú, azote de Israel?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y cuando lo vio, le dijo: —¿Eres tú, azote de Israel?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y cuando lo vio, le dijo: — ¿Eres tú, azote de Israel?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: ¿Eres tú, perturbador de Israel?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿ Eres tú el que has turbado a Israel?
Spanish DHH 1996
Cuando lo vio, le dijo: –¿Así que tú eres el que está trastornando a Israel?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando Acab vio a Elías, le dijo Acab: ¿Eres tú el que turbas a Israel?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sucedió que cuando Acab vio a Elías, le dijo: ¿Eres tú el que perturbas a Israel?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: «¿Eres tú, perturbador de Israel?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡Así que tú eres el hombre que ha traído todo este desastre sobre Israel! —exclamó Acab, en cuanto lo vio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Acab vio a Elías, exclamó: —¿Así que realmente eres tú, el alborotador de Israel?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y, cuando lo vio, le preguntó: —¿Eres tú el que le está causando problemas a Israel?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y cuando lo vio, le dijo: —¿Eres tú el hombre que causa tantos problemas en Israel?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando lo vio, le dijo: —¿Eres tú el que perturbas a Israel?
Spanish RVA 1989
y sucedió que cuando Acab vio a Elías, le dijo: —¿Eres tú, el que está trastornando a Israel?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y sucedió que cuando Acab vio a Elías, le dijo: —¿Eres tú, el que está trastornando a Israel?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando lo vio, dijo: «¿Qué, no eres tú el que anda perturbando a Israel?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como Achâb vió á Elías, díjole Achâb: ¿Eres tú el que alborotas á Israel?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como Achâb vió á Elías, díjole Achâb: ¿Eres tú el que alborotas á Israel?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando Acab vio a Elías, le dijo: ¿Eres tú el que turbas a Israel?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando lo vio, le dijo: —¿Eres tú el que perturbas a Israel?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando Acab vio a Elías, le dijo: ¿Eres tú el que turbas a Israel?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y cuando lo encontró le dijo: —¿Así que eres tú el que trae tantos problemas sobre Israel?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Acab vio a Elías, le dijo: “¿Eres tú el que está causando problemas a Israel?”