1 Kings 2:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella dijo: ¿Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí , de paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Entõces Adonias hijo de Hagith vino à Bersabee madre de Salomon: y ella dixo: Tu venida es de paz? y el respõdio: Si.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Adonías, el hijo de Jaguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón, y ella le preguntó: — ¿Vienes en son de paz? Adonías respondió: — Sí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Adonías, el hijo de Jaguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón, y ella le preguntó: —¿Vienes en son de paz? Adonías respondió: —Sí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Adonías, el hijo de Jaguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón, y ella le preguntó: —¿Vienes en son de paz? Adonías respondió: —Sí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Adonías, el hijo de Jaguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón, y ella le preguntó: — ¿Vienes en son de paz? Adonías respondió: — Sí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Adonías, hijo de Haguit, vino a Betsabé, madre de Salomón; y ella le dijo: ¿Vienes en paz? Y él respondió: En paz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella dijo: ¿Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí, de paz.
Spanish DHH 1996
Adonías, el hijo de Haguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón. Ella le preguntó: –¿Vienes en son de paz? –Sí –respondió él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella dijo: ¿ Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí, de paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero Adonías, el hijo de Haguit, fue a Betsabé, madre de Salomón, y ella le preguntó: ¿Es pacífica tu visita? Y él respondió: Es pacífica.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Adonías, hijo de Haguit, vino a Betsabé, madre de Salomón; y ella le dijo: «¿Vienes en paz?». «En paz», respondió él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un día, Adonías, el hijo de Jaguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón. ―¿Has venido con buenas intenciones? —le preguntó ella. ―Sí —le contestó—, he venido en son de paz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cierto día Adonías, cuya madre era Haguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón. —¿Vienes en son de paz? —le preguntó Betsabé. —Sí —contestó él—, vengo en paz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Adonías hijo de Jaguit fue a ver a Betsabé, madre de Salomón, y Betsabé le preguntó: —¿Vienes en son de paz? —Sí —respondió él—;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Adonías hijo de Jaguit fue a ver a Betsabé, la mamá de Salomón. Betsabé le preguntó: —¿Vienes en paz? Adonías contestó: —Sí. Es una visita pacífica.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Adonías hijo de Haguit fue a ver a Betsabé, madre de Salomón, y ella le dijo: —¿Vienes en son de paz? —Sí, de paz —respondió él;
Spanish RVA 1989
Entonces Adonías, hijo de Haguit, fue a Betsabé, madre de Salomón, y ella le preguntó: —¿Es pacífica tu visita? El respondió: —Es pacífica.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Adonías, hijo de Haguit, fue a Betsabé, madre de Salomón, y ella le preguntó: —¿Es pacífica tu visita? Él respondió: —Es pacífica.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Un día, Adonías hijo de Jaguit fue a visitar a Betsabé, la madre de Salomón, y ella le preguntó: «¿Vienes en son de paz?» Y Adonías respondió que sí,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Adonía hijo de Haggith vino á Bath-sheba madre de Salomón; y ella dijo: ¿Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí, de paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Adonía hijo de Haggith vino á Bath-sheba madre de Salomón; y ella dijo: ¿Es tu venida de paz? Y él respondió: Sí, de paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella le dijo: ¿Es tu venida de paz? Él respondió: Sí, de paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Adonías hijo de Haguit fue a ver a Betsabé, madre de Salomón, y ella le dijo: —¿Vienes en son de paz? —Sí, de paz —respondió él;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Adonías hijo de Haguit vino a Betsabé madre de Salomón; y ella le dijo: ¿Es tu venida de paz? El respondió: Sí, de paz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de la muerte de David, Adonías fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón. Ella le preguntó: —¿Vienes como amigo o como enemigo? Él contestó: —Vengo como amigo,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Adonías, hijo de Jaguit, fue a ver a Betsabé, la madre de Salomón. Entonces ella le preguntó: “¿Has venido con buenas intenciones?” Él respondió: “Sí, vengo con buenas intenciones”.