1 Kings 2:37 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el arroyo de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque sepas de cierto que el dia que ſalieres, y paſſares el arroyo de Cedrõ, ſin dub da moriras, y tu sangre ſerá ſobre tu cabeça
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque el día que salgas y cruces el torrente Cedrón, ten por seguro que irremediablemente morirás y tú serás el responsable.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque el día que salgas y cruces el torrente Cedrón, ten por seguro que irremediablemente morirás y tú serás el responsable.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque el día que salgas y cruces el torrente Cedrón, ten por seguro que irremediablemente morirás y tú serás el responsable.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque el día que salgas y cruces el torrente Cedrón, ten por seguro que irremediablemente morirás y tú serás el responsable.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque el día que salgas y pases el torrente Cedrón, ten por cierto que sin duda morirás; tu sangre recaerá sobre tu cabeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish DHH 1996
porque el día que salgas y cruces el arroyo Cedrón, ten por seguro que morirás, y tú mismo tendrás la culpa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el arroyo de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque el día que salgas y cruces el arroyo de Cedrón, ten por sabido que morirás irremisiblemente, y tu sangre será sobre tu propia cabeza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque el día que salgas y pases el torrente Cedrón, ten por cierto que sin duda morirás; tu sangre recaerá sobre tu cabeza».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues el día que salgas y pases el valle de Cedrón, ciertamente morirás, y tu sangre volverá sobre tu propia cabeza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
porque el día que salgas y cruces el arroyo de Cedrón, podrás darte por muerto. Y la culpa será tuya.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero ten la seguridad de que el día en que tú salgas de Jerusalén, más allá del valle Cedrón, morirás, y la culpa será tuya.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque ten por cierto que el día que salgas y pases el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre caerá sobre tu cabeza.
Spanish RVA 1989
porque debes saber bien que el día que salgas y cruces el arroyo de Quedrón, morirás irremisiblemente; y tu sangre recaerá sobre tu cabeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque debes saber bien que el día que salgas y cruces el arroyo de Quedrón, morirás irremisiblemente; y tu sangre recaerá sobre tu cabeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Quiero que sepas que, si me entero que sales y cruzas el torrente de Cedrón, ese día morirás, y tú serás el único responsable de tu muerte.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque sabe de cierto que el día que salieres, y pasares el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
porque sabe de cierto que el día que salieres y pasares el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque ten por cierto que el día que salgas y pases el torrente Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre caerá sobre tu cabeza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
porque sabe de cierto que el día que salieres y pasares el torrente de Cedrón, sin duda morirás, y tu sangre será sobre tu cabeza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Porque si sales y cruzas el arroyo Cedrón, ten la seguridad de que vas a morir, y yo no respondo por tu muerte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Debes saber con certeza que el día que salgas y cruces el Valle de Cedrón morirás. Tu muerte será tu propia responsabilidad”.