1 Kings 2:44 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; el SEÑOR pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo mas el Rey à Semei: Tu sabes todo el mal que tu coraçon bien sabe, que cometiste contra mi padre Dauid: mas Iehoua ha tornado el mal ſobre tu cabeça:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y el rey añadió: — Tú conoces perfectamente todo el daño que hiciste a mi padre David. Por eso el Señor hace recaer ahora tu maldad sobre ti.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y el rey añadió: —Tú conoces perfectamente todo el daño que hiciste a mi padre David. Por eso el Señor hace recaer ahora tu maldad sobre ti.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y el rey añadió: —Tú conoces perfectamente todo el daño que hiciste a mi padre David. Por eso el Señor hace recaer ahora tu maldad sobre ti.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y el rey añadió: — Tú conoces perfectamente todo el daño que hiciste a mi padre David. Por eso el Señor hace recaer ahora tu maldad sobre ti.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal que hiciste a mi padre David, que tú reconoces en tu corazón; el SEÑOR, pues, hará recaer tu mal sobre tu propia cabeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dijo además el rey a Simeí: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; Jehová, pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza.
Spanish DHH 1996
Tú sabes perfectamente el daño que hiciste a David, mi padre. Por eso el Señor ha hecho que el mal que hiciste se vuelva contra ti.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; el SEÑOR pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El rey dijo además a Simei: Tú sabes toda la maldad que cometiste contra mi padre David, y tu mismo corazón lo reconoce. YHVH, pues, ha vuelto tu maldad sobre tu cabeza,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Dijo además el rey a Simei: «Tú sabes todo el mal que hiciste a mi padre David, que tú reconoces en tu corazón; el S eñor***, pues, hará recaer tu mal sobre tu propia cabeza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y, ¿qué de aquellos males que le causaste a mi padre, el rey David? ¡Que el Señor te castigue por tu maldad,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El rey también le dijo: «Seguramente recordarás todas las maldades que le hiciste a mi padre David. Que ahora el Señor traiga todo ese mal sobre tu cabeza;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El rey también le dijo a Simí: —Tú bien sabes cuánto daño le hiciste a mi padre David; ahora el SEÑOR se vengará de ti por tu maldad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tú sabes todo el mal que le hiciste a David, mi papá. El SEÑOR te va a castigar por todo lo que hiciste.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dijo además el rey a Simei: —Tú conoces todo el mal, el cual tu corazón bien sabe que cometiste contra mi padre David. El Señor, pues, ha hecho recaer el mal sobre tu cabeza.
Spanish RVA 1989
—El rey dijo además a Simei—: Tú conoces, tú conoces bien toda la maldad que cometiste contra mi padre David. Jehovah, pues, ha vuelto tu maldad sobre tu cabeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—El rey dijo además a Simei—: Tú conoces, tú conoces bien toda la maldad que cometiste contra mi padre David. El SEÑOR, pues, ha vuelto tu maldad sobre tu cabeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Salomón añadió: «En el fondo de tu corazón tú bien sabes que le hiciste mucho daño a mi padre David. Ahora el Señor ha hecho que ese daño recaiga sobre ti mismo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dijo además el rey á Semei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; Jehová pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dijo además el rey á Semei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; Jehová pues, ha tornado el mal sobre tu cabeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; Jehová, pues, ha hecho volver el mal sobre tu cabeza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dijo además el rey a Simei: «Tú conoces todo el mal, el cual tu corazón bien sabe que cometiste contra mi padre David. Jehová, pues, ha hecho recaer el mal sobre tu cabeza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dijo además el rey a Simei: Tú sabes todo el mal, el cual tu corazón bien sabe, que cometiste contra mi padre David; Jehová, pues, ha hecho volver el mal sobre tu cabeza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Acuérdate de todo el daño que le hiciste a mi padre. Ahora Dios te va a hacer sufrir como hiciste sufrir a mi padre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey también le dijo a Simí: “En el fondo sabes todo el mal que le hiciste a mi padre David. Por eso el Señor te pagará tu maldad.