1 Kings 20:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Vino luego el profeta al rey de Israel y le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y llegandoſe el propheta àl Rey de Iſrael, dixole: Vé, esfuerçate: sabe y mira loque has de hazer, porque paſſado el año el rey de Syria ha de venir contra ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El profeta se acercó al rey de Israel y le dijo: — Anda, refuérzate y piensa bien lo que tienes que hacer, porque dentro de un año el rey de Siria volverá a atacarte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El profeta se acercó al rey de Israel y le dijo: —Anda, refuérzate y piensa bien lo que tienes que hacer, porque dentro de un año el rey de Siria volverá a atacarte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El profeta se acercó al rey de Israel y le dijo: —Anda, refuérzate y piensa bien lo que tienes que hacer, porque dentro de un año el rey de Siria volverá a atacarte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El profeta se acercó al rey de Israel y le dijo: — Anda, refuérzate y piensa bien lo que tienes que hacer, porque dentro de un año el rey de Siria volverá a atacarte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el profeta se acercó al rey de Israel, y le dijo: Ve, fortalécete, y entiende y mira lo que tienes que hacer; porque a la vuelta del año el rey de Aram subirá contra ti.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Vino luego el profeta al rey de Israel y le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria vendrá contra ti.
Spanish DHH 1996
Después el profeta se presentó ante el rey de Israel, y le dijo: –Ve, refuerza tu ejército y piensa bien lo que debes hacer; porque dentro de un año el rey de Siria volverá a atacarte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Vino luego el profeta al rey de Israel y le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el profeta se acercó al rey de Israel, y le dijo: Vé, cobra ánimo; considera y mira lo que has de hacer, porque el rey de Siria volverá a la vuelta del año, probablemente en la primavera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el profeta se acercó al rey de Israel, y le dijo: «Vaya, fortalézcase, y entienda bien lo que tiene que hacer; porque a la vuelta del año el rey de Aram subirá contra usted».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el profeta se acercó al rey Acab y le dijo: «Prepárate para otro ataque, pues el rey de Siria volverá a atacar el próximo año».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después el profeta le dijo al rey Acab: «Prepárate para otro ataque; empieza a planificar desde ahora, porque el rey de Aram regresará la próxima primavera ».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Más tarde, el profeta se presentó ante el rey de Israel y le dijo: «No se duerma usted en sus laureles; trace un buen plan, porque el año entrante el rey de Siria volverá a atacar.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces el profeta fue a ver al rey Acab y le dijo: «Ben Adad, el rey de Siria, vendrá a pelear contra ti la próxima primavera. Así que ve y prepara el ejército para que sea más fuerte y planea cuidadosamente tu defensa».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se presentó luego el profeta ante el rey de Israel y le dijo: —Anda, fortalécete, considera y mira lo que has de hacer, porque dentro de un año el rey de Siria te atacará.
Spanish RVA 1989
Luego se acercó el profeta al rey de Israel y le dijo: —Vé, cobra ánimo; considera y mira lo que has de hacer, porque el rey de Siria volverá contra ti el próximo año.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego se acercó el profeta al rey de Israel y le dijo: —Ve, cobra ánimo; considera y mira lo que has de hacer, porque el rey de Siria volverá contra ti el próximo año.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego, el profeta se presentó ante Ajab y le dijo: «Ahora debes reagrupar tus fuerzas y pensar lo que debes hacer, porque dentro de un año el rey de Siria volverá para pelear contra ti.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Llegándose luego el profeta al rey de Israel, le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Llegándose luego el profeta al rey de Israel, le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que has de hacer; porque pasado el año, el rey de Siria ha de venir contra ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Vino luego el profeta al rey de Israel y le dijo: Ve, fortalécete, y considera y mira lo que hagas; porque pasado un año, el rey de Siria vendrá contra ti.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se presentó luego el profeta ante el rey de Israel y le dijo: —Anda, fortalécete, considera y mira lo que has de hacer, porque dentro de un año el rey de Siria te atacará.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Vino luego el profeta al rey de Israel y le dijo: Vé, fortalécete, y considera y mira lo que hagas; porque pasado un año, el rey de Siria vendrá contra ti.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después el profeta fue a ver al rey de Israel y le dijo: —Refuerza el ejército y piensa bien lo que tienes que hacer. Porque el rey de Siria vendrá el año que viene para atacarte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Más tarde el profeta se presentó ante el rey de Israel y le dijo: “Ve a reforzar tus defensas y revisa lo que debes hacer, porque en la primavera el rey de Aram vendrá a atacarte de nuevo”.