1 Kings 20:3 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansiha dicho Ben-adad; Tu plata y tu oro es mio, y tus mugeres y tus hijos hermosos ſon mios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Así dice Benadad: “Dame tu plata y tu oro, tus mujeres y tus mejores hijos”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Así dice Benadad: «Dame tu plata y tu oro, tus mujeres y tus mejores hijos».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Así dice Benadad: «Dame tu plata y tu oro, tus mujeres y tus mejores hijos».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Así dice Benadad: “Dame tu plata y tu oro, tus mujeres y tus mejores hijos”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Tu plata y tu oro son míos; míos son también tus mujeres y tus hijos más hermosos."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Tu plata y tu oro son míos, y tus esposas y tus hijos hermosos son míos.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así ha dicho Benhadad: Tu plata y tu oro son míos; tus mujeres y los mejores de tus hijos son míos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
“Tu plata y tu oro son míos; míos son también tus mujeres y tus hijos más hermosos” ».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
“¡Tu plata y tu oro son míos, igual que tus esposas y tus mejores hijos!”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
“Tu oro y tu plata son míos, lo mismo que tus mujeres y tus hermosos hijos.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
para que le dijeran: «Ben Adad te dice: “Son míos tu plata y oro, tus mejores hijos y tus mujeres más lindas”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Así ha dicho Ben-adad: «Tu plata y tu oro son míos, y tus mujeres y tus hermosos hijos son míos».
Spanish RVA 1989
"Así ha dicho Ben-hadad: ‘Tu plata y tu oro son míos; tus mujeres y los mejores de tus hijos son míos.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Así ha dicho Ben-hadad: ‘Tu plata y tu oro son míos; tus mujeres y los mejores de tus hijos son míos’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«El rey Ben Adad te manda decir: “Tu plata y tu oro me pertenecen, lo mismo que tus mujeres y tus hermosos hijos.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro es mío, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro son míos, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Así ha dicho Ben-adad: “Tu plata y tu oro son míos, y tus mujeres y tus hermosos hijos son míos.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Ben-adad: Tu plata y tu oro son míos, y tus mujeres y tus hijos hermosos son míos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Dame tu oro y tu plata, y las mujeres e hijos que más quieras, porque son míos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Tu plata y tu oro me pertenecen ahora, y tus mejores esposas e hijos también me pertenecen!”