1 Kings 20:32 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Ciñeron pues sus lomos de sacos, y sogas a sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y le dijeron: Tu siervo Ben-adad dice: Te ruego que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ciñeron ſus lomos de saccos, y sogas à ſus cabeças, y vinierõ àl rey de Iſrael, y dixeronle: Tu sieruo Ben-adad dize: Ruegote que biua mi anima. Y el respondió: Si el aun biue, mi hermano es.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se vistieron con sacos y con cuerdas al cuello y se presentaron ante el rey de Israel, diciendo: — Tu siervo Benadad te suplica que le perdones la vida. Ajab respondió: — Pero, ¿todavía vive? ¡Es mi hermano!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se vistieron con sacos y con cuerdas al cuello y se presentaron ante el rey de Israel, diciendo: —Tu siervo Benadad te suplica que le perdones la vida. Ajab respondió: —Pero ¿todavía vive? ¡Es mi hermano!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se vistieron con sacos y con cuerdas al cuello y se presentaron ante el rey de Israel, diciendo: —Tu siervo Benadad te suplica que le perdones la vida. Ajab respondió: —Pero ¿todavía vive? ¡Es mi hermano!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se vistieron con sacos y con cuerdas al cuello y se presentaron ante el rey de Israel, diciendo: — Tu siervo Benadad te suplica que le perdones la vida. Ajab respondió: — Pero, ¿todavía vive? ¡Es mi hermano!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Se ciñeron cilicio en sus lomos, pusieron cuerdas sobre sus cabezas y vinieron al rey de Israel, y dijeron: Tu siervo Ben-adad dice: "Te ruego que me perdones la vida." Y él dijo: ¿Vive todavía? Es mi hermano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ciñeron, pues, sus lomos de cilicio y pusieron cuerdas sobre sus cabezas, y vinieron al rey de Israel y le dijeron: Tu siervo Benadad dice: Te ruego que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish DHH 1996
Entonces se pusieron ropas ásperas y una soga en el cuello, y presentándose ante el rey de Israel le dijeron: –Ben-hadad ruega a Su Majestad que le perdone la vida. Ahab respondió: –¿Vive todavía? ¡Para mí es como un hermano!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ciñieron pues sus lomos de cilicio, y sogas en sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y le dijeron: Tu esclavo Ben-adad dice: Te ruego que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y se ciñeron sus lomos con cilicio, y se pusieron sogas al cuello, y fueron al rey de Israel, y dijeron: Tu siervo Ben-hadad ha dicho: ¡Déjame vivir, te ruego! Y él preguntó: ¿Vive todavía? ¡Hermano mío es!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Se ciñeron cilicio en sus lomos, pusieron cuerdas sobre sus cabezas y vinieron al rey de Israel, y dijeron: «Su siervo Ben Adad dice: “Te ruego que me perdones la vida” ». Y él dijo: «¿Vive todavía? Es mi hermano».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces fueron ante el rey de Israel y le suplicaron: ―Tu siervo Ben Adad te manda a decir que por favor le perdones la vida. ―¿Está vivo aún? —preguntó el rey de Israel—. ¡Él es mi hermano!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces se pusieron tela áspera y sogas, y fueron a ver al rey de Israel, a quien le suplicaron: —Su siervo Ben-adad dice: “Le ruego que me perdone la vida”. El rey de Israel respondió: —¿Todavía vive? ¡Él es mi hermano!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se presentaron entonces ante el rey de Israel, se rindieron ante él y le rogaron: —Su siervo Ben Adad dice: “Por favor, perdóname la vida.”—¿Todavía está vivo? —preguntó el rey—. ¡Pero si es mi hermano!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces se vistieron de ropa áspera, se pusieron sogas en el cuello, fueron a donde estaba el rey de Israel y le dijeron: —Tu siervo, Ben Adad, dice: “Te ruego que me perdones la vida”. Acab dijo: —¿Todavía vive? ¡Él es como mi hermano!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se vistieron, pues, con ropas ásperas y se pusieron sogas al cuello. Luego se presentaron ante el rey de Israel y le dijeron: —Tu siervo Ben-adad dice: «Te ruego que me perdones la vida». —Si él vive aún, mi hermano es —respondió el rey.
Spanish RVA 1989
Entonces se ciñeron sus lomos con cilicio y pusieron sogas a sus cuellos, y fueron al rey de Israel y dijeron: —Tu siervo Ben-hadad dice: "Por favor, perdóname la vida." Y él respondió: —¿Todavía vive? ¡Es mi hermano!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces se ciñeron sus lomos con cilicio y pusieron sogas a sus cuellos, y fueron al rey de Israel y dijeron: —Tu siervo Ben-hadad dice: “Por favor, perdóname la vida”. Y él respondió: —¿Todavía vive? ¡Es mi hermano!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces se vistieron de cilicio y se pusieron sogas en el cuello, y fueron a ver al rey. Le dijeron: «Tu siervo Ben Adad te ruega que le perdones la vida.» Y Ajab respondió: «Si el rey vive todavía, entonces es mi hermano.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ciñeron pues sus lomos de sacos, y sogas á sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y dijéronle: Tu siervo Ben-adad dice: Ruégote que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ciñeron pues sus lomos de sacos, y sogas á sus cabezas, y vinieron al rey de Israel, y dijéronle: Tu siervo Ben-adad dice: Ruégote que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ciñeron, pues, sus lomos con cilicio, y sogas a sus cuellos, y vinieron al rey de Israel y le dijeron: Tu siervo Ben-adad dice: Te ruego que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se vistieron, pues, con ropas ásperas y se pusieron sogas al cuello. Luego se presentaron ante el rey de Israel y le dijeron: —Tu siervo Ben-adad dice: “Te ruego que me perdones la vida.” —Si él vive aún, mi hermano es —respondió el rey.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ciñeron, pues, sus lomos con cilicio, y sogas a sus cuellos, y vinieron al rey de Israel y le dijeron: Tu siervo Ben-adad dice: Te ruego que viva mi alma. Y él respondió: Si él vive aún, mi hermano es.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los oficiales se pusieron ropas ásperas y una soga al cuello. Después fueron a ver al rey de Israel y le dijeron: —Su servidor Ben-hadad le ruega que le perdone la vida. Ahab les preguntó: —¿Ben-hadad vive todavía? Él es mi amigo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que, llevando cilicio en la cintura y cuerdas en la cabeza, fueron y se rindieron al rey de Israel, y le dijeron: “Tu siervo Ben Adad te pide: ‘Por favor, déjame vivir’”. El rey respondió: “¿Sigue vivo? Lo considero mi hermano”.