1 Kings 21:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y embiaron luego à Iezabel, diziendo: Naboth es apedreado, y muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego enviaron a decir a Jezabel: — Nabot ha muerto apedreado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego enviaron a decir a Jezabel: —Nabot ha muerto apedreado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego enviaron a decir a Jezabel: —Nabot ha muerto apedreado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego enviaron a decir a Jezabel: — Nabot ha muerto apedreado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish DHH 1996
Luego mandaron a decir a Jezabel que Nabot había sido apedreado y muerto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: «Nabot ha sido apedreado y ha muerto».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego avisaron a Jezabel que Nabot había muerto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después los líderes de la ciudad mandaron a decirle a Jezabel: «Nabot fue apedreado hasta morir».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces le informaron a Jezabel: «Nabot ha sido apedreado, y está muerto.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces los líderes ancianos mandaron un mensaje a Jezabel, que decía: «Nabot fue matado a pedradas».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Después enviaron a decir a Jezabel: —Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish RVA 1989
Después enviaron a decir a Jezabel: "Nabot ha sido apedreado y ha muerto."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Después enviaron a decir a Jezabel: “Nabot ha sido apedreado y ha muerto”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego enviaron un mensajero a Jezabel, para que le informara que Nabot había sido apedreado y estaba muerto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Después enviaron a decir a Jezabel: «Nabot ha sido apedreado y ha muerto.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego le mandaron a decir a Jezabel: «Nabot está muerto».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego enviaron un mensaje a Jezabel, diciendo: “Nabot ha sido apedreado. Ha muerto”.