1 Kings 21:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros le comerán; y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que de Achab fuere muerto en la ciudad, perros lo comerán: y el que fuere muerto enel campo, comerlohan las aues del cielo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cualquiera de la familia de Ajab que muera en la ciudad será devorado por los perros, y el que muera en el campo será devorado por las aves del cielo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cualquiera de la familia de Ajab que muera en la ciudad será devorado por los perros, y el que muera en el campo será devorado por las aves del cielo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cualquiera de la familia de Ajab que muera en la ciudad será devorado por los perros, y el que muera en el campo será devorado por las aves del cielo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cualquiera de la familia de Ajab que muera en la ciudad será devorado por los perros, y el que muera en el campo será devorado por las aves del cielo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cualquiera de Acab que muera en la ciudad, lo comerán los perros, y el que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El que de Acab fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish DHH 1996
Y al familiar tuyo que muera en la ciudad, se lo comerán los perros; y al que muera en el campo, se lo comerán las aves de rapiña.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros le comerán; y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Al que muera de Acab en la ciudad, lo comerán los perros, y al que muera en el campo, lo comerán las aves de los cielos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cualquiera de Acab que muera en la ciudad, lo comerán los perros, y el que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los miembros de tu familia que mueran en la ciudad serán comidos por los perros, y a los que mueran en el campo, se los comerán los buitres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»A los miembros de la familia de Acab que mueran en la ciudad, se los comerán los perros, y a los que mueran en el campo se los comerán los buitres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
También a los familiares de Acab que mueran en la ciudad se los comerán los perros, y a los que mueran en el campo se los comerán las aves del cielo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A cualquiera de tu familia que muera en la ciudad se lo comerán los perros, y a cualquiera que muera en el campo se lo comerán las aves de rapiña”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al que de la familia de Acab muera en la ciudad, los perros lo comerán, y al que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish RVA 1989
Al que de Acab muera en la ciudad, lo comerán los perros; y al que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al que de Acab muera en la ciudad, lo comerán los perros; y al que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A cualquier descendiente tuyo que muera en la ciudad, se lo comerán los perros; y al que muera en el campo, se lo comerán las aves de rapiña.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que de Achâb fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que de Achâb fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros lo comerán, y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al que de la familia de Acab muera en la ciudad, los perros lo comerán, y al que muera en el campo, se lo comerán las aves del cielo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros lo comerán, y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cualquier familiar tuyo que muera en la ciudad será comido por los perros, y los buitres se comerán a los que mueran en el campo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los de la familia de Acab que mueran en la ciudad serán comidos por los perros, y los que mueran en el campo serán comidos por las aves”.