1 Kings 22:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y serás prosperado; que el SEÑOR la dará en mano del rey.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y todos los prophetas prophetauã de la misma manera diziendo: Sube a Ramoth de Galaad, y serás prosperado, que Iehoua la dará en mano del Rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: — ¡Ataca a Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: —¡Ataca Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: —¡Ataca Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y todos los profetas profetizaban lo mismo: — ¡Ataca a Ramot de Galaad, que tendrás éxito! ¡El Señor la entregará al rey!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y todos los profetas profetizaban así, diciendo: Sube a Ramot de Galaad y tendrás éxito, pues el SEÑOR la entregará en manos del rey.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey.
Spanish DHH 1996
Todos los profetas anunciaban lo mismo. Decían al rey: “Ataca a Ramot de Galaad y obtendrás la victoria, pues el Señor va a entregarte la ciudad.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y serás prosperado; que el SEÑOR la dará en mano del rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: ¡Sube a Ramot de Galaad y triunfa, porque YHVH la ha entregado en mano del rey!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y todos los profetas profetizaban así: «Suba a Ramot de Galaad y tendrá éxito, pues el S eñor*** la entregará en manos del rey».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y los otros estaban de acuerdo. ―Ve y ataca Ramot de Galaad —le dijeron—, porque el Señor te dará la victoria.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos los demás profetas estaban de acuerdo. —Sí —decían—, sube a Ramot de Galaad y saldrás vencedor, porque ¡el Señor dará la victoria al rey!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y los demás profetas vaticinaban lo mismo: «Ataque Su Majestad a Ramot de Galaad, y vencerá, porque el SEÑOR la entregará en sus manos.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los demás profetas estuvieron de acuerdo con Sedequías, diciendo: —Que marche ya tu ejército a luchar contra el ejército de Siria en Ramot de Galaad. Los vencerás porque el SEÑOR te dará la victoria.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todos los profetas profetizaban de la misma manera y decían: —Sube a Ramot de Galaad y serás prosperado, porque el Señor la entregará en manos del rey.
Spanish RVA 1989
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: —Sube a Ramot de Galaad y triunfa, porque Jehovah la entregará en mano del rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: —Sube a Ramot de Galaad y triunfa, porque el SEÑOR la entregará en mano del rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los demás profetas también animaban al rey, y le decían: «Vaya Su Majestad a Ramot de Galaad, y atáquela. El Señor le dará la victoria y entregará la ciudad a Su Majestad.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y serás prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todos los profetas profetizaban de la misma manera y decían: «Sube a Ramot de Galaad y serás prosperado, porque Jehová la entregará en manos del rey.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube a Ramot de Galaad, y serás prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todos los profetas anunciaban lo mismo, y le decían a Ahab: «Ataca a Ramot de Galaad. Vas a triunfar. Dios va a darte la ciudad».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y todos los profetas profetizaban lo mismo, diciendo: “Adelante, ataquen Ramot de Galaad; tendrán éxito, porque el Señor se la entregará al rey”.