1 Kings 22:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces él dijo: Yo vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor; y el SEÑOR dijo: Estos no tienen señor: vuélvase cada uno a su casa en paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el dixo: Y o vide à todo Iſrael esparzido por los montes como ouejas que no tienen pastor: y Iehoua dixo: Estos no tienen señor: bueluase cada vno à ſu caſa en paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Miqueas dijo: — He visto a todo Israel disperso por los montes como un rebaño sin pastor y el Señor decía: No tienen dueño; que vuelvan en paz a sus casas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Miqueas dijo: —He visto a todo Israel disperso por los montes como un rebaño sin pastor y el Señor decía: No tienen dueño; que vuelvan en paz a sus casas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Miqueas dijo: —He visto a todo Israel disperso por los montes como un rebaño sin pastor y el Señor decía: No tienen dueño; que vuelvan en paz a sus casas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Miqueas dijo: — He visto a todo Israel disperso por los montes como un rebaño sin pastor y el Señor decía: No tienen dueño; que vuelvan en paz a sus casas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él respondió: Vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas sin pastor; y el SEÑOR dijo: "Estos no tienen señor, que cada uno vuelva a su casa en paz."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces él dijo: Yo vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor; y Jehová dijo: Éstos no tienen señor; vuélvase cada uno a su casa en paz.
Spanish DHH 1996
Entonces Micaías dijo: “He visto a todos los israelitas desparramados por los montes, como ovejas sin pastor. Y el Señor ha dicho: ‘Estos no tienen dueño; que cada cual vuelva en paz a su casa.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces él dijo: Yo vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor; y el SEÑOR dijo: Estos no tienen señor: vuélvase cada uno a su casa en paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces él dijo: Vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas sin pastor, y a YHVH que decía: Éstos no tienen amo. Retorne cada cual a su casa en paz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Micaías respondió: «Vi a todo Israel Esparcido por los montes, Como ovejas sin pastor; Y el S eñor*** dijo: “Estos no tienen señor, Que cada uno vuelva a su casa en paz” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Micaías le dijo: ―Vi a Israel esparcido por las montañas, como ovejas sin pastor. Y el Señor dijo: “El rey de ellos está muerto, así que no tienen quién los gobierne. Pídeles que se vayan a sus casas en paz”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Micaías le dijo: —En una visión, vi a todo Israel disperso por los montes, como ovejas sin pastor, y el Señor dijo: “Han matado a su amo. Envíalos a sus casas en paz”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ante esto, Micaías concedió: —Vi a todo Israel esparcido por las colinas, como ovejas sin pastor. Y el SEÑOR dijo: “Esta gente no tiene amo. ¡Que cada cual se vaya a su casa en paz!”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que Micaías contestó: —Esto es lo que va a suceder: el ejército de Israel será dispersado por las colinas como ovejas sin pastor. El SEÑOR dice: “Estos no tienen líderes, que se devuelvan a casa y no hagan la guerra”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces él dijo: —He visto a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor. El Señor ha dicho: «Estos no tienen señor. Que cada cual vuelva a su casa en paz».
Spanish RVA 1989
Entonces respondió: —He visto a todo Israel dispersado por los montes como ovejas que no tienen pastor. Y Jehovah dijo: "Estos no tienen señor; vuélvase cada uno a su casa en paz."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces respondió: —He visto a todo Israel dispersado por los montes como ovejas que no tienen pastor. Y el SEÑOR dijo: “Estos no tienen señor; vuélvase cada uno a su casa en paz”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Micaías dijo: «Tuve una visión, y en ella vi al pueblo de Israel disperso por los montes, como ovejas sin pastor. Entonces el Señor dijo: “Esta gente no tiene quién la guíe. Es mejor que todos se regresen a su casa en paz.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces él dijo: Yo ví á todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor: y Jehová dijo: Estos no tienen señor: vuélvase cada uno á su casa en paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces él dijo: Yo ví á todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor: y Jehová dijo: Estos no tienen señor: vuélvase cada uno á su casa en paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces él dijo: Yo vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor; y Jehová dijo: Estos no tienen señor; vuélvase cada uno a su casa en paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces él dijo: —He visto a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor. Jehová ha dicho: “Estos no tienen señor. Que cada cual vuelva a su casa en paz.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces él dijo: Yo vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor; y Jehová dijo: Estos no tienen señor; vuélvase cada uno a su casa en paz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Micaías contestó: —Veo a todo el pueblo de Israel desparramado por las montañas. Andan como las ovejas que no tienen pastor. Dios dijo que no tienen quién los dirija. Que cada uno vuelva a su hogar tranquilo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces Micaías respondió: “Vi a todo Israel disperso por los montes como ovejas sin pastor. El Señor dijo: ‘Este pueblo no tiene dueño; que cada uno se vaya a su casa en paz’”.