1 Kings 22:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿No sabéis que es nuestra Ramot de Galaad? Y nosotros estamos quedados a tomarla de mano del rey de Siria.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el Rey de Iſrael dixo à ſus sieruos: No sabeys que es nueſtra Ramoth de Galaad? Y noſotros ceſſamos de tomarla de mano del Rey de Syria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey de Israel dijo a sus oficiales: — Como bien saben, la ciudad de Ramot de Galaad es nuestra; pero nosotros no hacemos nada para rescatarla del dominio del rey de Siria.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey de Israel dijo a sus oficiales: —Como bien sabéis, la ciudad de Ramot de Galaad es nuestra; pero nosotros no hacemos nada para rescatarla del dominio del rey de Siria.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey de Israel dijo a sus oficiales: —Como bien saben, la ciudad de Ramot de Galaad es nuestra; pero nosotros no hacemos nada para rescatarla del dominio del rey de Siria.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey de Israel dijo a sus oficiales: — Como bien sabéis, la ciudad de Ramot de Galaad es nuestra; pero nosotros no hacemos nada para rescatarla del dominio del rey de Siria.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿Sabéis que Ramot de Galaad nos pertenece, y no estamos haciendo nada para quitarla de mano del rey de Aram?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿No sabéis que Ramot de Galaad es nuestra, y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de mano del rey de Siria?
Spanish DHH 1996
Y el rey de Israel dijo a sus funcionarios: –Ya sabéis que Ramot de Galaad nos pertenece. Entonces, ¿por qué no hacemos algo para rescatarla del dominio del rey sirio?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el rey de Israel dijo a sus esclavos: ¿No sabéis que es nuestra Ramot de Galaad? Y nosotros estamos quedados a tomarla de mano del rey de Siria.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿Sabéis que Ramot de Galaad nos pertenece, y nada hemos hecho para quitarla de mano del rey de Siria?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El rey de Israel dijo a sus siervos: «¿Saben que Ramot de Galaad nos pertenece, y no estamos haciendo nada para quitarla de mano del rey de Aram?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Acab le dijo a sus oficiales: «¿Se dan cuenta ustedes de que los sirios están aún ocupando nuestra ciudad de Ramot de Galaad? Y nosotros estamos aquí sentados sin hacer nada al respecto».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Durante la visita, el rey de Israel dijo a sus funcionarios: «¿Se dan cuenta de que la ciudad de Ramot de Galaad nos pertenece? ¡Sin embargo, no hemos hecho nada por recuperarla de manos del rey de Aram!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
el cual dijo a sus funcionarios: «¿No saben que Ramot de Galaad nos pertenece? ¡Y no hemos hecho nada para obligar al rey de Siria a que nos la devuelva!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Acab les preguntó a sus oficiales: «¿Se acuerdan ustedes que el rey de Siria nos quitó Ramot de Galaad? ¡Y no hemos hecho nada para recuperarla!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: —¿No sabéis que Ramot de Galaad es nuestra y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de manos del rey de Siria?
Spanish RVA 1989
Entonces el rey de Israel dijo a sus servidores: —¿Sabéis que Ramot de Galaad nos pertenece? ¡Y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de mano del rey de Siria!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el rey de Israel dijo a sus servidores: —¿Saben que Ramot de Galaad nos pertenece? ¡Y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de mano del rey de Siria!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y este dijo a sus oficiales: «¿Ya no se acuerdan que Ramot de Galaad nos pertenece? Está en poder del rey de Siria, ¡y nosotros no hemos hecho nada para recuperarla!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el rey de Israel dijo á sus siervos: ¿No sabéis que es nuestra Ramoth de Galaad? y nosotros callamos en orden á tomarla de mano del rey de Siria.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el rey de Israel dijo á sus siervos: ¿No sabéis que es nuestra Ramoth de Galaad? y nosotros callamos en orden á tomarla de mano del rey de Siria.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿No sabéis que Ramot de Galaad es nuestra, y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de mano del rey de Siria?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: —¿No sabéis que Ramot de Galaad es nuestra y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de manos del rey de Siria?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el rey de Israel dijo a sus siervos: ¿No sabéis que Ramot de Galaad es nuestra, y nosotros no hemos hecho nada para tomarla de mano del rey de Siria?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ahab le dijo a sus oficiales: —Como ustedes saben, la ciudad de Ramot de Galaad nos pertenece. Pero ahora está en poder del rey de Siria, y no hemos hecho nada para recuperarla.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey de Israel había dicho a sus oficiales: “¿No se dan cuenta de que Ramot de Galaad nos pertenece realmente y sin embargo no hemos hecho nada para recuperarla del rey de Aram?”