1 Kings 22:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos varones, a los cuales dijo: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces el Rey de Iſrael juntó como quatrociẽtos varones prophetas, à los quales dixo: Iré à la guerra contra Ramoth de Galaad, o dexarlahé? Y ellos dixeron: Sube, porque el Señor la entregará en manos del Rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey de Israel reunió a unos cuatrocientos profetas y les preguntó: — ¿Puedo ir a atacar Ramot de Galaad o no? Ellos le respondieron: — Puedes ir, porque el Señor te la va a entregar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey de Israel reunió a unos cuatrocientos profetas y les preguntó: —¿Puedo ir a atacar Ramot de Galaad o no? Ellos le respondieron: —Puedes ir, porque el Señor te la va a entregar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey de Israel reunió a unos cuatrocientos profetas y les preguntó: —¿Puedo ir a atacar Ramot de Galaad o no? Ellos le respondieron: —Puedes ir, porque el Señor te la va a entregar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey de Israel reunió a unos cuatrocientos profetas y les preguntó: — ¿Puedo ir a atacar Ramot de Galaad o no? Ellos le respondieron: — Puedes ir, porque el Señor te la va a entregar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, unos cuatrocientos hombres, y les dijo: ¿Debo ir a pelear contra Ramot de Galaad o debo desistir? Y ellos respondieron: Sube porque el Señor la entregará en manos del rey.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, como cuatrocientos hombres, a los cuales dijo: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish DHH 1996
El rey de Israel reunió a los profetas, que eran cerca de cuatrocientos, y les preguntó: –¿Debo atacar a Ramot de Galaad, o no? Ellos respondieron: –Atácala, porque el Señor te la va a entregar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos varones, a los cuales dijo: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el rey de Israel convocó a los profetas, unos cuatrocientos hombres, y les preguntó: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad o desistiré? Y ellos respondieron: ¡Sube, porque Adonay la entregará en mano del rey!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, unos 400 hombres, y les dijo: «¿Debo ir a pelear contra Ramot de Galaad o debo desistir?». Y ellos respondieron: «Suba porque el Señor la entregará en manos del rey».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el rey Acab convocó a sus cuatrocientos profetas paganos y les preguntó: ―¿Atacaremos a Ramot de Galaad? Y ellos respondieron: ―Sí, vayan, porque el Señor les ayudará a conquistarla.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que el rey de Israel convocó a los profetas, unos cuatrocientos en total, y les preguntó: —¿Debo ir a pelear contra Ramot de Galaad o desistir? Todos ellos contestaron: —¡Sí, adelante! El Señor dará la victoria al rey.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así que el rey de Israel reunió a los profetas, que eran casi cuatrocientos, y les preguntó: —¿Debo ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o no? —Vaya, Su Majestad —contestaron ellos—, porque el Señor la entregará en sus manos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que Acab llamó una reunión de los profetas. Había como 400 profetas y Acab les preguntó: —¿Debo ir a la guerra contra el ejército de Siria y atacar a Ramot de Galaad o esperar hasta otro momento? Los profetas contestaron: —Ve a luchar ahora, porque el Señor te va a entregar la ciudad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, unos cuatrocientos hombres, a los que dijo: —¿Debo ir a la guerra contra Ramot de Galaad, o debo renunciar a ella? —Sube, porque el Señor la entregará en manos del rey —le respondieron ellos.
Spanish RVA 1989
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, unos 400 hombres, y les preguntó: —¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o desistiré? Ellos respondieron: —Sube, porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, unos cuatrocientos hombres, y les preguntó: —¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o desistiré? Ellos respondieron: —Sube, porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el rey de Israel reunió a los cuatrocientos profetas con que contaba, y les preguntó: «¿Debo atacar a Ramot de Galaad, o no?» Los profetas le dijeron: «Vaya Su Majestad, porque el Señor entregará la ciudad en sus manos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos hombres, á los cuales dijo: ¿Iré á la guerra contra Ramoth de Galaad, ó la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos hombres, á los cuales dijo: ¿Iré á la guerra contra Ramoth de Galaad, ó la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, como cuatrocientos hombres, a los cuales dijo: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o la dejaré? Y ellos dijeron: Sube, porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, unos cuatrocientos hombres, a los cuales dijo: —¿Debo ir a la guerra contra Ramot de Galaad o debo renunciar a ella? —Sube, porque Jehová la entregará en manos del rey —le respondieron ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, como cuatrocientos hombres, a los cuales dijo: ¿Iré a la guerra contra Ramot de Galaad, o la dejaré? Y ellos dijeron: Sube, porque Jehová la entregará en mano del rey.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces el rey de Israel reunió a los profetas, que eran alrededor de cuatrocientos, y les preguntó: —¿Debo atacar a Ramot de Galaad para recuperarla? Los profetas contestaron: —Atácala. Porque Dios te la va a entregar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el rey de Israel sacó a los profetas -cuatrocientos- y les preguntó: “¿Debo subir a atacar Ramot de Galaad, o no?” “Sí, adelante”, le respondieron, “porque el Señor la entregará al rey”.