1 Kings 3:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vna noche el hijo de eſta muger murió, porque ella ſe acostó ſobre el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Una noche murió el hijo de esta mujer, porque se durmió encima de él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Una noche murió el hijo de esta mujer, porque se durmió encima de él.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Una noche murió el hijo de esta mujer, porque se durmió encima de él.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Una noche murió el hijo de esta mujer, porque se durmió encima de él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el hijo de esta mujer murió durante la noche, porque ella se durmió sobre él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish DHH 1996
Pero una noche murió el hijo de esta mujer, porque ella se acostó sobre él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el hijo de esta mujer murió durante la noche, porque ella se durmió sobre él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el hijo de esta mujer murió durante la noche, porque ella se durmió sobre él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero el niño de ella murió durante la noche, porque, dormida, se acostó sobre él y lo aplastó.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Ahora bien, su bebé murió durante la noche porque ella se acostó encima de él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues bien, una noche esta mujer se acostó encima de su hijo, y el niño murió.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces durante la noche murió el bebé de esta mujer porque ella se acostó encima de él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish RVA 1989
Cierta noche murió el hijo de esta mujer, porque ella se recostó encima de él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cierta noche murió el hijo de esta mujer, porque ella se recostó encima de él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero una noche ella se acostó sobre su niño, y el niño murió.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Una noche, el bebé de esta mujer murió porque ella lo aplastó mientras dormía.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Durante la noche, el hijo de esta mujer murió porque ella se volcó sobre él.