1 Kings 5:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba sobre aquel tributo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Los quales embiaua àl Libano de diez mil en diez mil cada mes por ſus vezes: y como auian estado vn mes en el Libano, estauanse dos meses ensus cafas: y Adoniram eſtaua ſobre el tributo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La gente venía a escuchar la sabiduría de Salomón desde todos los pueblos, y de parte de todos los reyes de la tierra que oían hablar de ella.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La gente venía a escuchar la sabiduría de Salomón desde todos los pueblos, y de parte de todos los reyes de la tierra que oían hablar de ella.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La gente venía a escuchar la sabiduría de Salomón desde todos los pueblos, y de parte de todos los reyes de la tierra que oían hablar de ella.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La gente venía a escuchar la sabiduría de Salomón desde todos los pueblos, y de parte de todos los reyes de la tierra que oían hablar de ella.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y los envió al Líbano, en relevos de diez mil cada mes; y se quedaban un mes en el Líbano y dos meses en su casa. Y Adoniram estaba al frente de la leva.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba a cargo de aquella leva.
Spanish DHH 1996
que fueron enviados al Líbano en turnos mensuales de diez mil. De esa manera, aquellos hombres pasaban un mes en el Líbano y dos meses en sus casas. El encargado del trabajo obligatorio era Adoniram.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba sobre aquel tributo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y los envió al Líbano, diez mil por mes, por turno, para que pasaran un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba a cargo del reclutamiento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y los envió al Líbano, en relevos de 10,000 cada mes; y se quedaban un mes en el Líbano y dos meses en su casa. Adoniram estaba al frente de la leva.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y los hizo trabajar por turno en el Líbano, diez mil cada mes, de modo que cada hombre estaba un mes en el Líbano y dos meses en su casa. Adonirán era el supervisor general de este trabajo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los envió al Líbano en turnos de diez mil por mes, de modo que cada hombre estuviera un mes en el Líbano y dos meses en casa. Adoniram estaba a cargo de estos trabajadores.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los envió al Líbano en relevos de diez mil al mes, de modo que pasaban un mes en el Líbano y dos meses en su casa. La supervisión del trabajo forzado estaba a cargo de Adonirán.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él eligió como jefe a un hombre llamado Adonirán y dividió en tres grupos a los hombres. Había 10 000 hombres en cada grupo. Ellos trabajaban por un mes en el Líbano y después se iban a casa por dos meses.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que enviaba al Líbano por turnos cada mes, de diez mil en diez mil; un mes estaban en el Líbano y dos meses en sus casas. Adoniram estaba encargado de aquella leva.
Spanish RVA 1989
El los enviaba al Líbano, 10.000 al mes, por turno, para que pasaran un mes en el Líbano y dos meses en sus casas. Adoniram estaba a cargo del tributo laboral.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él los enviaba al Líbano, diez mil al mes, por turno, para que pasaran un mes en el Líbano y dos meses en sus casas. Adoniram estaba a cargo del tributo laboral.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cada mes enviaba al Líbano diez mil hombres, los cuales trabajaban allí en turnos de un mes, y luego se quedaban en sus casas. Adonirán estaba a cargo de la leva.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así á estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas: y Adoniram estaba sobre aquel tributo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por su turno, viniendo así á estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas: y Adoniram estaba sobre aquel tributo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba encargado de aquella leva.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
que enviaba al Líbano por turnos cada mes, de diez mil en diez mil; un mes estaban en el Líbano y dos meses en sus casas. Adoniram estaba encargado de aquella leva.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
los cuales enviaba al Líbano de diez mil en diez mil, cada mes por turno, viniendo así a estar un mes en el Líbano, y dos meses en sus casas; y Adoniram estaba encargado de aquella leva.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Se formaron tres grupos de diez mil hombres cada uno, para trabajar por turnos. Así, estos hombres estaban un mes en el Líbano y dos meses en sus casas. Adoniram dirigía los trabajos forzados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los enviaba en turnos de 10.000 cada mes al Líbano, de modo que estaban un mes en el Líbano y dos meses en casa, mientras Adoniram estaba a cargo de todo el personal que trabajaba en la obra.