1 Kings 6:29 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y esculpió todas las paredes de la Casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por dentro y por fuera.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y esculpió todas las paredes de la Caſa al derredor de diuersas figuras, de cherubines, de palmas, y de botones de flores, por de dentro y por de fuera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hizo esculpir todos los muros interiores y exteriores del edificio con bajorrelieves de querubines, palmas y guirnaldas de flores.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hizo esculpir todos los muros interiores y exteriores del edificio con bajorrelieves de querubines, palmas y guirnaldas de flores.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hizo esculpir todos los muros interiores y exteriores del edificio con bajorrelieves de querubines, palmas y guirnaldas de flores.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hizo esculpir todos los muros interiores y exteriores del edificio con bajorrelieves de querubines, palmas y guirnaldas de flores.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Luego talló todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, el santuario interior y el exterior.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmeras, y de botones de flores, por dentro y por fuera.
Spanish DHH 1996
y en todas las paredes interiores y exteriores del templo labró figuras de seres alados, palmeras y flores.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y esculpió todas las paredes de la Casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de flores abiertas, por dentro y por fuera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y en todas las paredes alrededor de la Casa, en el interior y en el exterior, talló bajorrelieves de querubines, de palmeras y de flores abiertas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Luego esculpió todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, tanto el santuario interior como el exterior.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En todas las paredes del templo fueron talladas figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, y el piso de ambas salas fue cubierto de oro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Salomón decoró todas las paredes del santuario interior y del salón principal con tallas de querubines, palmeras y flores abiertas;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sobre las paredes que rodeaban el templo, lo mismo por dentro que por fuera, talló figuras de querubines, palmeras y flores abiertas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Toda la pared interior de los espacios de los cuartos internos y externos fue tallada con figuras de seres alados, palmeras y flores abiertas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y esculpió todas las paredes alrededor de la Casa con diversas figuras de querubines, de palmeras y de botones de flores, por dentro y por fuera.
Spanish RVA 1989
En todas las paredes alrededor del templo, en el interior y en el exterior, talló bajorrelieves de querubines, palmeras y flores abiertas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En todas las paredes alrededor del templo, en el interior y en el exterior, talló bajorrelieves de querubines, palmeras y flores abiertas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En las paredes del templo, lo mismo afuera que adentro, mandó tallar figuras de querubines, palmeras y botones en flor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por de dentro y por de fuera.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmas, y de botones de flores, por de dentro y por de fuera.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmeras y de botones de flores, por dentro y por fuera.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y esculpió todas las paredes alrededor de la Casa con diversas figuras de querubines, de palmeras y de botones de flores, por dentro y por fuera.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y esculpió todas las paredes de la casa alrededor de diversas figuras, de querubines, de palmeras y de botones de flores, por dentro y por fuera.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hizo tallar todas las paredes del Templo, tanto las del santuario interior como las del exterior, con diseños de querubines, palmeras y flores abiertas.