1 Kings 7:21 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Estas columnas puso enhiestas en el portal del templo. Y cuando hubo enhestado la columna de la mano derecha, le puso por nombre Jaquín (El SEÑOR establece ); y enhestando la columna de la mano izquierda, le puso su nombre Boaz (Solo en El hay fortaleza ).
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Estas colunas puso enhiestas en el portal del Templo. Y quando vuo enhestado la coluna de la mano derecha, pusole nombre lachin: y enhestando la coluna de la mano yzquierda, pusole nombre Boas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Finalmente erigió las columnas en el atrio del Templo: a la columna de la derecha la llamó Firmeza y a la columna de la izquierda la llamó Fuerza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Finalmente erigió las columnas en el atrio del Templo: a la columna de la derecha la llamó Firmeza y a la columna de la izquierda la llamó Fuerza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Finalmente erigió las columnas en el atrio del Templo: a la columna de la derecha la llamó Firmeza y a la columna de la izquierda la llamó Fuerza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Finalmente erigió las columnas en el atrio del Templo: a la columna de la derecha la llamó Firmeza y a la columna de la izquierda la llamó Fuerza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Erigió, pues, las columnas en el pórtico de la nave; erigió la columna derecha y la llamó Jaquín, y erigió la columna izquierda y la llamó Boaz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Estas columnas erigió en el pórtico del templo; y levantó la columna de la mano derecha, y le puso por nombre Jaquín; y levantó la columna de la mano izquierda, y llamó su nombre Boaz.
Spanish DHH 1996
Hiram puso estas columnas en el vestíbulo del templo; y cuando las hubo puesto en su lugar, a la columna de la derecha la llamó Jaquín y a la columna de la izquierda la llamó Bóaz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Estas columnas puso enhiestas en el portal del templo. Y cuando hubo enhestado la columna de la mano derecha, le puso por nombre Jaquín (El SEÑOR establece); y enhestando la columna de la mano izquierda, le puso su nombre Boaz (Solo en El hay fortaleza).
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Emplazó también las columnas en el pórtico del Lugar Santo: erigió la columna derecha, y la llamó Jaquín, y erigió la columna izquierda, y la llamó Boaz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Erigió, pues, las columnas en el pórtico de la nave. Erigió la columna derecha y la llamó Jaquín, y erigió la columna izquierda y la llamó Boaz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Huram puso las columnas a la entrada del templo, una hacia el sur y la otra hacia el norte. A la del sur la llamó Jaquín, y a la del norte, Boaz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando Hiram levantó las columnas en el vestíbulo de la nave central, llamó Jaquín a la columna de la derecha, y Boaz a la de la izquierda.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hiram instaló estas dos columnas de bronce en el atrio del templo. Una estaba al lado sur y la otra estaba al lado norte. La columna del lado sur se llamaba Jaquín. La del lado norte se llamaba Boaz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Erigió estas columnas en el pórtico del templo. Cuando alzó la columna del lado derecho, le puso por nombre Jaquín, y cuando alzó la columna del lado izquierdo, la llamó Boaz.
Spanish RVA 1989
Entonces erigió las columnas en el pórtico del templo. Cuando erigió la columna del sur, llamó su nombre Jaquín; y cuando erigió la columna del norte, llamó su nombre Boaz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces erigió las columnas en el pórtico del templo. Cuando erigió la columna del sur, llamó su nombre Jaquín; y cuando erigió la columna del norte, llamó su nombre Boaz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego de colocar las columnas en el pórtico del templo, a la columna de la derecha la llamó Jaquín y a la columna de la izquierda la llamó Boaz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Estas columnas erigió en el pórtico del templo: y cuando hubo alzado la columna de la mano derecha, púsole por nombre Jachîn: y alzando la columna de la mano izquierda, llamó su nombre Boaz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Estas columnas erigió en el pórtico del templo: y cuando hubo alzado la columna de la mano derecha, púsole por nombre Jachîn: y alzando la columna de la mano izquierda, llamó su nombre Boaz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Estas columnas erigió en el pórtico del templo; y cuando hubo alzado la columna del lado derecho, le puso por nombre Jaquín, y alzando la columna del lado izquierdo, llamó su nombre Boaz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Erigió estas columnas en el pórtico del Templo. Cuando alzó la columna del lado derecho le puso por nombre Jaquín, y cuando alzó la columna del lado izquierdo la llamó Boaz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Estas columnas erigió en el pórtico del templo; y cuando hubo alzado la columna del lado derecho, le puso por nombre Jaquín, y alzando la columna del lado izquierdo, llamó su nombre Boaz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Erigió las columnas en el pórtico de entrada del Templo. A la columna del sur le puso el nombre de Jaquín, y a la del norte, el de Booz.