1 Kings 7:22 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
En las cabezas de las columnas había una obra de lirios; y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En las cabeças de las colunas auia vna obra de lilios: y anſi ſe acabó la obra de las colunas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La parte superior de las columnas tenía forma de lirio. Con ello quedó terminada la obra de las columnas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La parte superior de las columnas tenía forma de lirio. Con ello quedó terminada la obra de las columnas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La parte superior de las columnas tenía forma de lirio. Con ello quedó terminada la obra de las columnas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La parte superior de las columnas tenía forma de lirio. Con ello quedó terminada la obra de las columnas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en lo alto de las columnas había lirios tallados. Así fue terminada la obra de las columnas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y puso en las cabezas de las columnas tallado en forma de lirios; y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish DHH 1996
La parte superior de las columnas tenía forma de lirio. Así quedó terminado el trabajo de las columnas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
En las cabezas de las columnas había una obra de lirios; y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y colocó en la parte superior de las columnas un motivo de lirios, y del mismo modo fueron diseñadas las columnas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En lo alto de las columnas había lirios tallados. Así fue terminada la obra de las columnas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los capiteles de las columnas tenían forma de lirios. Así quedó terminado el trabajo de las columnas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El trabajo de las columnas quedó terminado cuando se colocaron en la parte superior las figuras en forma de azucenas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando colocaron los capiteles encima de las columnas, terminaron ese trabajo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Colocó en las cabezas de las columnas un tallado en forma de lirios, y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish RVA 1989
Puso en la parte superior de las columnas un motivo de lirios. Así concluyó la obra de las columnas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Puso en la parte superior de las columnas un motivo de lirios. Así concluyó la obra de las columnas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La parte superior de las columnas tenían tallados en forma de lirio, y con este detalle se puso fin a la obra de las columnas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y puso en las cabezas de las columnas labor en forma de azucenas; y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y puso en las cabezas de las columnas labor en forma de azucenas; y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y puso en las cabezas de las columnas tallado en forma de lirios, y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Colocó en las cabezas de las columnas un tallado en forma de lirios, y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y puso en las cabezas de las columnas tallado en forma de lirios, y así se acabó la obra de las columnas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los capiteles de las columnas tenían forma de lirios. Así quedó terminada la obra de las columnas.