1 Kings 7:36 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, delante de las añadiduras de cada una alrededor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hizo en las tablas de las molduras y en las cintas entalladuras de cherubines, y de leones, y de palmas delante de las añediduras de cada vna al derredor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sobre las planchas de los ejes y sobre los paneles grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio disponible, con guirnaldas alrededor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sobre las planchas de los ejes y sobre los paneles grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio disponible, con guirnaldas alrededor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sobre las planchas de los ejes y sobre los paneles grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio disponible, con guirnaldas alrededor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sobre las planchas de los ejes y sobre los paneles grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio disponible, con guirnaldas alrededor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en las planchas de sus soportes y en sus bordes grabó querubines, leones y palmeras, conforme al espacio disponible de cada una, con guirnaldas alrededor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
E hizo en las tablas de las molduras, y en los tableros, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmeras, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos.
Spanish DHH 1996
Hiram grabó seres alados, leones y palmeras sobre los entrepaños y las molduras, según lo permitía el espacio de cada uno, y guirnaldas alrededor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, delante de las añadiduras de cada una alrededor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sobre las planchas de sus soportes y de sus marcos grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio de cada uno, con molduras en derredor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y en las planchas de sus soportes y en sus bordes grabó querubines, leones y palmeras, conforme al espacio disponible de cada una, con guirnaldas alrededor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En los bordes de la banda, había relieves de querubines, leones y palmeras, rodeados por guirnaldas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los paneles y los soportes de las esquinas estaban decorados con tallas de querubines, leones y palmeras, colocados según el espacio disponible, y había guirnaldas por todos lados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sobre las superficies de los soportes y sobre los paneles Hiram grabó querubines, leones y palmeras, con guirnaldas alrededor, según el espacio disponible.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los lados de cada plataforma movible y el armazón llevaban figuras de seres alados, leones y palmeras talladas en bronce. Estas figuras estaban talladas por todas partes en las plataformas donde había espacio en la superficie de las plataformas movibles.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Grabó en las tablas de las molduras, y en los tableros, entalladuras de querubines, de leones y de palmeras, proporcionalmente al espacio de cada una, y otros adornos alrededor.
Spanish RVA 1989
Sobre las planchas de sus soportes y de sus marcos grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio de cada uno, con guirnaldas en derredor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sobre las planchas de sus soportes y de sus marcos grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio de cada uno, con guirnaldas en derredor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jirán también grabó querubines, leones y palmeras, así como otros adornos alrededor, según el espacio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
E hizo en las tablas de las molduras, y en los tableros, entalladuras de querubines, de leones y de palmeras, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Grabó en las tablas de las molduras, y en los tableros, entalladuras de querubines, de leones y de palmeras, proporcionalmente al espacio de cada una, y otros adornos alrededor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
E hizo en las tablas de las molduras, y en los tableros, entalladuras de querubines, de leones y de palmeras, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hizo grabar diseños de querubines, leones y palmeras en los paneles, los soportes y el armazón, donde hubiera espacio, con coronas decorativas alrededor.