1 Kings 8:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Es verdad que Dios haya de morar sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta Casa que yo he edificado?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Es verdad que Dios aya de morar ſobre la tierra? Heaqui que los cielos, los cielos de los cielos no te comprehenden, quãto menosesta Caſa que yo he edificado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, ¿puede Dios habitar realmente en la tierra? Si ni los cielos, en toda su inmensidad, pueden contenerte, ¿cómo podría hacerlo este Templo que he construido?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero ¿puede Dios habitar realmente en la tierra? Si ni los cielos, en toda su inmensidad, pueden contenerte, ¿cómo podría hacerlo este Templo que he construido?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero ¿puede Dios habitar realmente en la tierra? Si ni los cielos, en toda su inmensidad, pueden contenerte, ¿cómo podría hacerlo este Templo que he construido?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, ¿puede Dios habitar realmente en la tierra? Si ni los cielos, en toda su inmensidad, pueden contenerte, ¿cómo podría hacerlo este Templo que he construido?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero, ¿morará verdaderamente Dios sobre la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener, cuánto menos esta casa que yo he edificado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero ¿es verdad que Dios ha de morar sobre la tierra? He aquí que el cielo, y el cielo de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado?
Spanish DHH 1996
“Pero ¿será verdad que Dios puede vivir sobre la tierra? Si el cielo, en toda su inmensidad, no puede contenerte, ¡cuánto menos este templo que he construido para ti!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Es verdad que Dios haya de morar sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta Casa que yo he edificado?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque, ¿en verdad ’Elohim habitará en la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener, ¡cuánto menos esta Casa que he edificado!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero, ¿morará verdaderamente Dios sobre la tierra? Si los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener, cuánto menos esta casa que yo he edificado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pero, ¿es posible que Dios pueda vivir en la tierra? Si los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener, mucho menos este templo que yo he edificado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¿Pero es realmente posible que Dios habite en la tierra? Ni siquiera los cielos más altos pueden contenerte, ¡mucho menos este templo que he construido!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero ¿será posible, Dios mío, que tú habites en la tierra? Si los cielos, por altos que sean, no pueden contenerte, ¡mucho menos este templo que he construido!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Pero ¿en realidad puede vivir Dios en la tierra? Si ni los cielos más profundos pueden contenerte, entonces ¿cómo será adecuado para ti este templo que he hecho construir?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero ¿es verdad que Dios habitará sobre la tierra? Si los cielos, y los cielos de los cielos, no te pueden contener, ¿cuánto menos esta Casa que yo he edificado?
Spanish RVA 1989
"Pero, ¿es verdad que Dios ha de habitar sobre la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener. ¡Cuánto menos este templo que he edificado!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Pero, ¿es verdad que Dios ha de habitar sobre la tierra? He aquí, los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener. ¡Cuánto menos este templo que he edificado!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¿En verdad, Señor, quieres vivir en este mundo? Si ni la gran expansión de los cielos es capaz de contenerte, ¡mucho menos este templo que he edificado en tu honor!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero ¿es verdad que Dios haya de morar sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener: ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero ¿es verdad que Dios haya de morar sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener: ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero ¿es verdad que Dios morará sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero ¿es verdad que Dios habitará sobre la tierra? Si los cielos, y los cielos de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta Casa que yo he edificado?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero ¿es verdad que Dios morará sobre la tierra? He aquí que los cielos, los cielos de los cielos, no te pueden contener; ¿cuánto menos esta casa que yo he edificado?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dios mío, ni el cielo ni la tierra son suficientes para ti, mucho menos este templo que te he construido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Pero vivirá Dios realmente aquí en la tierra? Los cielos, incluso los más altos, no pueden contenerte, ¡y mucho menos este Templo que he construido!