1 Kings 9:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y esta Casa que estaba en estima, cualquiera que pasare por ella se pasmará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra, y a esta Casa?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y eſta Cafa que eſtaua en estima, qualquiera que paſſàre por ella ſe pasmará, y siluará: y dirán: Porque ha hecho anſi Iehoua à eſta tierra, y à eſta Cafa?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Este Templo quedará en ruinas y todo el que pase a su lado silbará extrañado y preguntará: “¿Por qué ha tratado así el Señor a este país y a este Templo?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Este Templo quedará en ruinas y todo el que pase a su lado silbará extrañado y preguntará: «¿Por qué ha tratado así el Señor a este país y a este Templo?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Este Templo quedará en ruinas y todo el que pase a su lado silbará extrañado y preguntará: «¿Por qué ha tratado así el Señor a este país y a este Templo?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Este Templo quedará en ruinas y todo el que pase a su lado silbará extrañado y preguntará: “¿Por qué ha tratado así el Señor a este país y a este Templo?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y esta casa se convertirá en un montón de ruinas, todo el que pase quedará atónito y silbará; y dirán: "¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra y a esta casa?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y esta casa, que está en estima, cualquiera que pasare por ella se asombrará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová a esta tierra, y a esta casa?
Spanish DHH 1996
En cuanto a este templo, será convertido en un montón de ruinas, y todo el que pase junto a él se asombrará y se burlará, y preguntará por qué actuó el Señor así con este país y con este templo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y a esta Casa que estaba en estima, cualquiera que pasare por ella se pasmará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra, y a esta Casa?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y todo el que pase por esta Casa, antes sublime, se asombrará y se burlará, y preguntará: ¿Por qué ha hecho así YHVH a esta tierra y a esta Casa?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y esta casa se convertirá en un montón de ruinas. Todo el que pase quedará atónito y silbará, y dirá: “¿Por qué ha hecho así el S eñor*** a esta tierra y a esta casa?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Este templo se transformará en un montón de ruinas, y todo el que pase quedará asombrado y se burlará preguntando: “¿Por qué el Señor ha hecho esto a esta tierra y a este templo?”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y aunque ahora este templo sea imponente, todos los que pasen por allí quedarán horrorizados y darán un grito ahogado a causa del horror. Preguntarán: “¿Por qué habrá hecho el Señor cosas tan terribles a esta tierra y a este templo?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y aunque ahora este templo es imponente, llegará el día en que todo el que pase frente a él quedará asombrado y, en son de burla, preguntará: “¿Por qué el SEÑOR ha tratado así a este país y a este templo?”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces este templo se convertirá en un montón de ruinas; todo el que pase quedará impresionado y dirá burlonamente: “¿Por qué le hizo el SEÑOR esto tan horrible a este país y a este templo?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cualquiera que pase por esta casa, antes sublime, se asombrará y se burlará. Con lo que se preguntará: «¿Por qué ha hecho así el Señor a esta tierra y a esta casa?».
Spanish RVA 1989
En cuanto a esta casa, que es sublime, todo el que pase por ella se asombrará y silbará. Ellos preguntarán: ‘¿Por qué ha hecho así Jehovah a esta tierra y a esta casa?’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En cuanto a esta casa, que es sublime, todo el que pase por ella se asombrará y silbará. Ellos preguntarán: ‘¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra y a esta casa?’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La gente que pase frente a este templo, que yo tenía en gran estima, se asombrará y se burlará, y dirá: “¿Por qué el Señor ha tratado tan mal a esta tierra y a este templo?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y esta casa que estaba en estima, cualquiera que pasare por ella se pasmará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová á esta tierra, y á esta casa?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y esta casa que estaba en estima, cualquiera que pasare por ella se pasmará, y silbará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová á esta tierra, y á esta casa?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y esta casa, que estaba en estima, cualquiera que pase por ella se asombrará, y se burlará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová a esta tierra y a esta casa?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cualquiera que pase por esta casa, antes sublime, se asombrará y se burlará. Y se preguntará: “¿Por qué ha hecho así Jehová a esta tierra y a esta casa?”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y esta casa, que estaba en estima, cualquiera que pase por ella se asombrará, y se burlará, y dirá: ¿Por qué ha hecho así Jehová a esta tierra y a esta casa?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Este templo no será más que un montón de ruinas y todos los que pasen a su lado se asombrarán y se burlarán, diciendo: “¿Por qué Dios ha hecho esto con Israel y con este templo?”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Este Templo se convertirá en un montón de escombros. Todos los que pasen junto a él se horrorizarán y silbarán diciendo: ‘¿Por qué ha actuado el Señor de esta manera con esta tierra y este Templo?’