1 Peter 1:23 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra del Dios, viviente y que permanece para siempre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Siẽdo renacidos, no de ſimiẽte corruptible, sinode incorruptible, porla palabradel Dios biuiẽte, y que permanece para siempre:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
ya que han nacido de nuevo, no de un germen mortal, sino de uno inmortal, mediante la palabra de Dios viva y permanente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
ya que habéis nacido de nuevo, no de un germen mortal, sino de uno inmortal, mediante la palabra de Dios viva y permanente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
ya que han nacido de nuevo, no de un germen mortal, sino de uno inmortal, mediante la palabra de Dios viva y permanente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
ya que habéis nacido de nuevo, no de un germen mortal, sino de uno inmortal, mediante la palabra de Dios viva y permanente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues habéis nacido de nuevo, no de una simiente corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.
Spanish DHH 1996
pues habéis vuelto a nacer, y esta vez no de padres mortales, sino de la palabra de Dios, viva y permanente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra del Dios, viviente y que permanece para siempre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
habiendo sido reengendrados, no de una simiente corruptible, sino incorruptible, por medio de la palabra de Dios, que vive y permanece.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues han nacido de nuevo, no de una simiente corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pues ustedes han nacido de nuevo, no de padres mortales, sino de la palabra de Dios que vive y permanece.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
siendo renacidos, no con sangre corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues han nacido de nuevo pero no a una vida que pronto se acabará. Su nueva vida durará para siempre porque proviene de la eterna y viviente palabra de Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues ustedes han nacido de nuevo, no de simiente perecedera, sino de simiente imperecedera, mediante la palabra de Dios que vive y permanece.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues ustedes son nuevas personas, como si hubieran nacido de nuevo, no de padres humanos, sino que el mensaje de Dios los transformó. Este mensaje nunca muere, sino que vive y permanece para siempre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pues ustedes nacieron de nuevo, no por medio de padres mortales, sino por medio del mensaje vivo y eterno de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues habéis nacido de nuevo, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre,
Spanish RVA 1989
pues habéis nacido de nuevo, no de simiente corruptible sino de incorruptible, por medio de la palabra de Dios que vive y permanece.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
pues han nacido de nuevo, no de simiente corruptible sino de incorruptible, por medio de la palabra de Dios que vive y permanece.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pues ustedes han nacido de nuevo, y no de una simiente perecedera, sino de una simiente imperecedera, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios, que vive y permanece para siempre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios, que vive y permanece para siempre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues habéis renacido, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre,
Spanish Reina Valera NT 1858
Siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios, que vive y permanece para siempre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios les ha cambiado su modo de vivir. Es como si ustedes hubieran vuelto a nacer, no de padres humanos, que finalmente mueren, sino gracias al mensaje de Dios. Y es que ese mensaje da vida y nada puede destruirlo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes han nacido de nuevo, no son el producto de una “semilla” mortal, sino inmortal, por la palabra viva y eternal de Dios.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ustedes han nacido de nuevo, no son el producto de una “semilla” mortal,” sino inmortal, por la palabra viva y eternal de Dios.