1 Peter 3:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas a sus maridos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque anſi tambien ſe atauiauan en el tiempo antiguo aquellas sanctas mugeres que eſperauan en Dios, ſiendo subjetas à ſus maridos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así se engalanaban antaño aquellas santas mujeres que habían puesto su esperanza en Dios: mostrándose respetuosas con sus maridos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así se engalanaban antaño aquellas santas mujeres que habían puesto su esperanza en Dios: mostrándose respetuosas con sus maridos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así se engalanaban antaño aquellas santas mujeres que habían puesto su esperanza en Dios: mostrándose respetuosas con sus maridos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así se engalanaban antaño aquellas santas mujeres que habían puesto su esperanza en Dios: mostrándose respetuosas con sus maridos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas a sus maridos;
Spanish DHH 1996
Ese era también, en tiempos antiguos, el adorno de las mujeres santas: confiaban en Dios y se sometían a sus maridos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque así también se ataviaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ese era el adorno de las mujeres santas en el pasado, las que confiaban en Dios y obedecían a sus esposos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque así también se adornaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así es como lucían hermosas las santas mujeres de la antigüedad. Ellas ponían su confianza en Dios y aceptaban la autoridad de sus maridos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así se adornaban en tiempos antiguos las santas mujeres que esperaban en Dios, cada una sumisa a su esposo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Así se adornaban antes las mujeres que sentían respeto por Dios: confiaban en Dios y obedecían a sus esposos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así se adornaban las mujeres santas que vivieron hace mucho tiempo. Tenían puesta su esperanza en Dios y obedecían a sus esposos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así era como se adornaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios y eran sumisas a sus maridos.
Spanish RVA 1989
Porque así también se adornaban en tiempos antiguos aquellas santas mujeres que esperaban en Dios y estaban sujetas a sus propios maridos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque así también se adornaban en tiempos antiguos aquellas santas mujeres que esperaban en Dios y estaban sujetas a su propio marido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque así era la belleza de aquellas santas mujeres que en los tiempos antiguos esperaban en Dios y mostraban respeto por sus esposos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios estando sujetas a sus maridos,
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque así tambien se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así eran algunas mujeres en el pasado: confiaban en Dios y obedecían a sus esposos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así es como en el pasado, las mujeres santas que ponían su fe en Dios, se embellecían, con la ternura que brindaban a sus esposos,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así es como en el pasado, las mujeres santas que ponían su fe en Dios, se embellecían, con la ternura que brindaban a sus esposos,