1 Peter 4:13 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
mas antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas antes enque soys participantes de las afliciones del Chriſto, hos gozad: paraque tambiẽ enla reuelaciõ de ſu gloria hos gozeys en triumpho.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Alégrense, más bien, de compartir los sufrimientos de Cristo, para que el día de su gloriosa manifestación también ustedes salten de júbilo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Alegraos, más bien, de compartir los sufrimientos de Cristo, para que el día de su gloriosa manifestación también vosotros saltéis de júbilo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Alégrense, más bien, de compartir los sufrimientos de Cristo, para que el día de su gloriosa manifestación también ustedes salten de júbilo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Alegraos, más bien, de compartir los sufrimientos de Cristo, para que el día de su gloriosa manifestación también vosotros saltéis de júbilo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
antes bien, en la medida en que compartís los padecimientos de Cristo, regocijaos, para que también en la revelación de su gloria os regocijéis con gran alegría.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
antes bien regocijaos en que sois participantes de los padecimientos de Cristo; para que cuando su gloria sea revelada, os regocijéis con gran alegría.
Spanish DHH 1996
Al contrario, alegraos de tener parte en los sufrimientos de Cristo, para que también os llenéis de alegría cuando su gloria se manifieste.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Más bien regocijaos por cuanto sois participantes de los padecimientos del Mesías, para que también en la revelación de su gloria os regocijéis con gozo inefable.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Antes bien, en la medida en que comparten los padecimientos de Cristo, regocíjense, para que también en la revelación de Su gloria se regocijen con gran alegría.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al contrario, alégrense de tener parte en los sufrimientos de Cristo, para que también se alegren muchísimo cuando se muestre la gloria de Cristo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Antes bien, en la medida en que compartís los sufrimientos del Mesías, regocijaos, para que cuando su gloria sea revelada, os gocéis con gran alegría.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En cambio, alégrense mucho, porque estas pruebas los hacen ser partícipes con Cristo de su sufrimiento, para que tengan la inmensa alegría de ver su gloria cuando sea revelada a todo el mundo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al contrario, alégrense de tener parte en los sufrimientos de Cristo, para que también sea inmensa su alegría cuando se revele la gloria de Cristo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Al contrario, alégrense de compartir los sufrimientos de Cristo. Pues, cuando Cristo aparezca en su gloria, la alegría de ustedes será inmensa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Más bien, alégrense de compartir los sufrimientos de Cristo para que estén llenos de alegría el día en que él aparezca en su gloria.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al contrario, alegraos de participar en los sufrimientos de Cristo, para que cuando su gloria se revele también os gocéis en triunfo.
Spanish RVA 1989
Antes bien, gozaos a medida que participáis de las aflicciones de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con regocijo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Antes bien, gócense a medida que participan de las aflicciones de Cristo, para que también en la revelación de su gloria se gocen con regocijo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al contrario, alégrense de ser partícipes de los sufrimientos de Cristo, para que también se alegren grandemente cuando la gloria de Cristo se revele.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes bien gozaos en que sois participantes de las aflicciones de Cristo; para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes bien gozaos en que sois participantes de las aflicciones de Cristo; para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al contrario, gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.
Spanish Reina Valera NT 1858
Antes bien gozáos en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, para que tambien en la revelacion de su gloria os goceis en triunfo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al contrario, alégrense de poder sufrir como Cristo sufrió, para que también se alegren cuando Cristo regrese y muestre su gloria y su poder.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Estén contentos en la medida que participan del sufrimiento de Cristo, porque cuando aparezca en su gloria, ustedes serán muy felices.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Estén contentos en la medida que participan del sufrimiento de Cristo, porque cuando aparezca en su gloria, ustedes serán muy felices.