1 Samuel 1:13 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas Ana hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y la tuvo Elí por borracha.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas Anna hablaua en ſu coraçon, y solamente ſe mouian ſus labios, y no ſe oya ſu boz, y Eli la tuuo por borracha.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Como hablaba para sí, moviendo los labios, pero sin alzar la voz, Elí creyó que estaba borracha
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Como hablaba para sí, moviendo los labios, pero sin alzar la voz, Elí creyó que estaba borracha
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Como hablaba para sí, moviendo los labios, pero sin alzar la voz, Elí creyó que estaba borracha
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Como hablaba para sí, moviendo los labios, pero sin alzar la voz, Elí creyó que estaba borracha
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Ana hablaba en su corazón, sólo sus labios se movían y su voz no se oía. Elí, pues, pensó que estaba ebria.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas Ana hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y Elí la tuvo por ebria.
Spanish DHH 1996
pero ella oraba mentalmente. No se escuchaba su voz; solo se movían sus labios. Elí creyó entonces que estaba borracha,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas Ana hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y la tuvo Elí por borracha.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque Ana hablaba en su corazón, y sólo se movían sus labios, pero su voz no se escuchaba, por lo que Elí la tuvo por ebria.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Ana hablaba en su corazón, solo sus labios se movían y su voz no se oía. Elí, pues, pensó que estaba ebria.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y la veía mover los labios. Pero como no oía ningún sonido, pensó que estaba ebria.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sus labios se movían pero, debido a que Ana oraba en voz baja, no se podía oír su voz. Elí pensó que estaba borracha,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ella oraba de corazón. Aunque sus labios se movían, no pronunciaban las palabras en voz alta. Así que Elí pensó que Ana estaba borracha,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero Ana oraba en silencio y solamente se movían sus labios; su voz no se oía, por lo que Elí la tuvo por ebria.
Spanish RVA 1989
Ana hablaba en su corazón; sólo se movían sus labios, pero no se oía su voz. Elí creyó que ella estaba ebria.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ana hablaba en su corazón; solo se movían sus labios, pero no se oía su voz. Elí creyó que ella estaba ebria.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que Ana le hablaba al Señor desde lo más profundo de su ser, y sus labios se movían pero no se oía su voz, así que Elí creyó que estaba ebria.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas Anna hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y túvola Eli por borracha.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas Anna hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y túvola Eli por borracha.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero Ana hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y Elí la tuvo por ebria.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero Ana oraba en silencio y solamente se movían sus labios; su voz no se oía, por lo que Elí la tuvo por ebria.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero Ana hablaba en su corazón, y solamente se movían sus labios, y su voz no se oía; y Elí la tuvo por ebria.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ana oraba mentalmente, y aunque sus labios se movían, su voz no producía ningún sonido, y por eso Elí pensó que debía estar ebria.