1 Samuel 1:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y se fue la mujer por su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ella dixo: O ſi hallaſſe tu ſierua gracia delante de tus ojos. Y fueſe la muger ſu camino, y comió, y no estuuo mas triste.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ana respondió: — Que tu servidora cuente con tu favor. La mujer se marchó, comió y cambió de semblante.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ana respondió: —Que tu servidora cuente con tu favor. La mujer se marchó, comió y cambió de semblante.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ana respondió: —Que tu servidora cuente con tu favor. La mujer se marchó, comió y cambió de semblante.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ana respondió: — Que tu servidora cuente con tu favor. La mujer se marchó, comió y cambió de semblante.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia ante tus ojos. Y la mujer se puso en camino, comió y ya no estaba triste su semblante.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y la mujer siguió su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish DHH 1996
–Muchas gracias –contestó ella. Luego Ana regresó por donde había venido, se fue a comer y nunca más volvió a estar triste.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ella dijo: Halle tu esclava gracia delante de tus ojos. Y se fue la mujer por su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ella dijo: ¡Halle tu sierva gracia ante tus ojos! Y la mujer se fue por su camino, y comió, y su semblante ya no fue como antes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Halle su sierva gracia ante sus ojos», le dijo ella. Entonces la mujer se puso en camino, comió y ya no estaba triste su semblante.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡Oh, gracias, señor! —exclamó ella, y regresó muy alegre y comenzó a comer nuevamente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¡Oh, muchas gracias! —exclamó ella. Así que se fue, comenzó a comer de nuevo y ya no estuvo triste.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Gracias. Ojalá favorezca usted siempre a esta sierva suya. Con esto, Ana se despidió y se fue a comer. Desde ese momento, su semblante cambió.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ana dijo: —Espero que usted tenga un buen concepto de mí. Luego Ana se fue, comió algo y se sintió mejor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Halle tu sierva gracia delante de tus ojos —respondió ella. Se fue la mujer por su camino, comió, y no estuvo más triste.
Spanish RVA 1989
Ella dijo: —Que tu sierva halle gracia ante tus ojos. La mujer siguió su camino. Después comió y no estuvo más triste.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ella dijo: —Que tu sierva halle gracia ante tus ojos. La mujer siguió su camino. Después comió y no estuvo más triste.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y ella respondió: «Espero que veas con buenos ojos a esta sierva tuya.» Y Ana se fue de allí, y comió, y dejó de estar triste.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y fuése la mujer su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y fuése la mujer su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y se fue la mujer por su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—Halle tu sierva gracia delante de tus ojos —respondió ella. Se fue la mujer por su camino, comió, y no estuvo más triste.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ella dijo: Halle tu sierva gracia delante de tus ojos. Y se fue la mujer por su camino, y comió, y no estuvo más triste.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y Ana le dijo: —¡Usted sí me comprende! Dicho esto, Ana regresó a comer y dejó de estar triste.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Gracias por tu bondad con tu sierva”, dijo ella. Luego siguió su camino, comió algo y ya no se veía triste.