1 Samuel 1:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas Ana no subió, sino dijo a su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado; para que lo lleve y sea presentado delante del SEÑOR, y se quede allá para siempre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas Anna no subió, ſino dixo à ſu marido, Y o no subiré haſta que el niño ſea destetado, paraque lo lleue y ſea preſentado delante de Iehoua, y ſe quede alla para siẽpre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pero Ana no subió, excusándose a su marido: — Cuando destete al niño, lo llevaré para presentarlo ante el Señor y para que se quede allí de por vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pero Ana no subió, excusándose a su marido: —Cuando destete al niño, lo llevaré para presentarlo ante el Señor y para que se quede allí de por vida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pero Ana no subió, excusándose a su marido: —Cuando destete al niño, lo llevaré para presentarlo ante el Señor y para que se quede allí de por vida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pero Ana no subió, excusándose a su marido: — Cuando destete al niño, lo llevaré para presentarlo ante el Señor y para que se quede allí de por vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pero Ana no subió, pues dijo a su marido: No subiré hasta que el niño sea destetado; entonces lo llevaré para que se presente delante del SEÑOR y se quede allí para siempre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas Ana no subió, sino dijo a su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado, y entonces lo llevaré para que se presente delante de Jehová, y se quede allá para siempre.
Spanish DHH 1996
pero Ana no fue, sino que dijo a su marido: –No iré hasta que destete al niño. Entonces lo llevaré para dedicárselo al Señor y que se quede allá para siempre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas Ana no subió, sino dijo a su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado; para que lo lleve y sea presentado delante del SEÑOR, y se quede allá para siempre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero Ana no subió, pues dijo a su marido: Esperaré hasta que el niño sea destetado; entonces yo misma lo llevaré para que se presente ante YHVH, y permanezca allí para siempre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Ana no subió, pues dijo a su marido: « No subiré hasta que el niño sea destetado. Entonces lo llevaré para que se presente delante del S eñor*** y se quede allí para siempre».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero Ana no fue esa vez porque le dijo a su marido: ―Espera hasta que el niño haya sido destetado. Entonces yo lo llevaré y lo dejaré allí para siempre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero Ana no los acompañó y le dijo a su esposo: —Esperemos hasta que el niño sea destetado. Entonces lo llevaré al tabernáculo y lo dejaré allí con el Señor para siempre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ana no lo acompañó. —No iré hasta que el niño sea destetado —le explicó a su esposo—. Entonces lo llevaré para dedicarlo al SEÑOR, y allí se quedará el resto de su vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero Ana no lo acompañó, sino que le dijo: —No iré a Siló hasta que el niño tenga la edad suficiente para comer alimento sólido. Entonces se lo entregaré al SEÑOR, será un nazareo y se quedará en Siló.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero Ana no subió, sino que dijo a su marido: —Yo no subiré hasta que el niño sea destetado. Entonces lo llevaré, será presentado delante del Señor y se quedará allá para siempre.
Spanish RVA 1989
Pero Ana no fue, sino que dijo a su marido: —Tan pronto como el niño sea destetado, lo llevaré para que sea presentado ante Jehovah y se quede allí para siempre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero Ana no fue, sino que dijo a su marido: —Tan pronto como el niño sea destetado, lo llevaré para que sea presentado ante el SEÑOR y se quede allí para siempre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Ana le dijo a su marido: «Yo no iré hasta que destete al niño. Entonces lo llevaré y lo presentaré al Señor, para que se quede allá para siempre.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas Anna no subió, sino dijo á su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado; para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas Anna no subió, sino dijo á su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado; para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero Ana no subió, sino dijo a su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado, para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero Ana no subió, sino dijo a su marido: —Yo no subiré hasta que el niño sea destetado. Entonces lo llevaré, será presentado delante de Jehová y se quedará allá para siempre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero Ana no subió, sino dijo a su marido: Yo no subiré hasta que el niño sea destetado, para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Ana no quiso ir con ellos, y por eso le dijo a su marido: —Cuando el niño ya pueda comer solo, yo misma lo llevaré al santuario y se lo entregaré a Dios. Allí se quedará a vivir.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero Ana no fue. Le dijo a su marido: “Una vez destetado el niño, lo llevaré para presentarlo al Señor y que se quede allí para siempre”.