1 Samuel 10:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y aconteció que, cuando todos los que le conocían de ayer y de anteayer, vieron como profetizaba con los profetas. Y el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aconteció que todos los que lo conocian de ayer y de antier, mirauan como prophetizaua con los prophetas. Y el pueblo dezia el vno àl otro, Queha acontecido àl hijo de Cis? Saul tambien entre los prophetas?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuantos lo conocían de antes y lo veían ahora profetizando entre los profetas comentaban entre sí: — ¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También Saúl se ha hecho profeta?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuantos lo conocían de antes y lo veían ahora profetizando entre los profetas comentaban entre sí: —¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También Saúl se ha hecho profeta?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuantos lo conocían de antes y lo veían ahora profetizando entre los profetas comentaban entre sí: —¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También Saúl se ha hecho profeta?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuantos lo conocían de antes y lo veían ahora profetizando entre los profetas comentaban entre sí: — ¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También Saúl se ha hecho profeta?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando todos los que le conocían de antes vieron que ahora profetizaba con los profetas, los del pueblo se decían unos a otros: ¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Está Saúl también entre los profetas?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aconteció que, cuando todos los que le conocían antes, vieron como profetizaba con los profetas, el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué ha sucedido al hijo de Cis? ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish DHH 1996
Y todos los que le conocían de antes, al verle caer en trance junto con los profetas, se decían unos a otros: “¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También Saúl es uno de los profetas?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y aconteció que, cuando todos los que le conocían de ayer y de anteayer, vieron como profetizaba con los profetas. Y el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y sucedió que cuando todos los que lo conocían anteriormente vieron que ahora profetizaba con los profetas, los del pueblo se decían unos a otros: ¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿También Saúl entre los profetas?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando todos los que lo conocían de antes vieron que ahora profetizaba con los profetas, los del pueblo se decían unos a otros: «¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Está Saúl también entre los profetas?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando sus amigos lo supieron, dijeron: ―¡Cómo! ¿Saúl entre los profetas?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando los que conocían a Saúl se enteraron de lo sucedido, exclamaron: «¿Qué? ¿Hasta Saúl es profeta? ¿Cómo se convirtió el hijo de Cis en profeta?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los que desde antes lo conocían, al verlo profetizar junto con los profetas se preguntaban unos a otros: —¿Qué le pasa a Saúl hijo de Quis? ¿Acaso él también es uno de los profetas?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Algunos que habían conocido a Saúl antes lo vieron profetizar y se preguntaban unos a otros: —¿Es uno de los profetas? ¿Qué le pasó al hijo de Quis?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todos los que lo conocían de antes, al verle que profetizaba con los profetas, se decían unos a otros: —¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también está entre los profetas?
Spanish RVA 1989
Sucedió que cuando todos los que le conocían antes vieron cómo profetizaba en medio de los profetas, los del pueblo se decían unos a otros: —¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También está Saúl entre los profetas?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sucedió que cuando todos los que lo conocían antes vieron cómo profetizaba en medio de los profetas, los del pueblo se decían unos a otros: —¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También está Saúl entre los profetas?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando todos los que lo conocían lo vieron profetizar junto con los otros profetas, se preguntaron los unos a los otros: «¿Qué le pasa al hijo de Cis? ¿Acaso también él es profeta?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aconteció que, cuando todos los que le conocían de ayer y de antes, vieron como profetizaba con los profetas, el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aconteció que, cuando todos los que le conocían de ayer y de antes, vieron como profetizaba con los profetas, el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando todos los que le conocían antes vieron que profetizaba con los profetas, el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todos los que lo conocían de antes, al verlo que profetizaba con los profetas, se decían unos a otros: «¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también está entre los profetas?»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aconteció que cuando todos los que le conocían antes vieron que profetizaba con los profetas, el pueblo decía el uno al otro: ¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Saúl también entre los profetas?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La gente que lo conocía y lo veía profetizar en compañía de aquellos profetas, empezó a decir: «¿Qué le pasa al hijo de Quis? ¿Y esos profetas de dónde salieron? ¿Hasta Saúl es profeta?» Así fue como nació el dicho: «¡Hasta Saúl es profeta!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos los que conocían a Saúl y lo veían profetizar con los profetas se decían: “¿Qué pasa con el hijo de Cis? ¿Acaso Saúl es también uno de los profetas?”