1 Samuel 10:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿Dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían , fuimos a Samuel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vn tio de Saul dixo à el y à ſu criado: Donde fuestes? y el respondió: A buscar las asnas. Y como vimos que no parecian, fuemos à Samuel.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su tío les preguntó a él y a su criado: — ¿Dónde han ido? Y él contestó: — A buscar las asnas; pero como no aparecían, fuimos a ver a Samuel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su tío les preguntó a él y a su criado: —¿Dónde habéis ido? Y él contestó: —A buscar las asnas; pero como no aparecían, fuimos a ver a Samuel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su tío les preguntó a él y a su criado: —¿Dónde han ido? Y él contestó: —A buscar las asnas; pero como no aparecían, fuimos a ver a Samuel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su tío les preguntó a él y a su criado: — ¿Dónde habéis ido? Y él contestó: — A buscar las asnas; pero como no aparecían, fuimos a ver a Samuel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y un tío de Saúl le dijo a él y a su criado: ¿Adónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas. Cuando vimos que no aparecían, fuimos a Samuel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos a Samuel.
Spanish DHH 1996
Su tío les preguntó a él y a su criado: –¿A dónde fuisteis? Saúl respondió: –A buscar las asnas; pero viendo que no aparecían, fuimos a ver a Samuel.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y un tío de Saúl le dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, fuimos a Samuel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
el tío de Saúl le dijo a él y a su criado: ¿Adónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas, y como vimos que no aparecían, acudimos ante Samuel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y un tío de Saúl le preguntó a él y a su criado: «¿Adónde fueron?». Saúl respondió: «A buscar las asnas. Cuando vimos que no aparecían, fuimos a ver a Samuel».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¿Dónde estuvieron? —le preguntó un tío. Y Saúl respondió: ―Fuimos a buscar las burras y no pudimos encontrarlas. Entonces fuimos a preguntarle al profeta Samuel dónde estaban.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Dónde han estado? —les preguntó el tío de Saúl a él y a su siervo. —Estábamos buscando a los burros —le respondió Saúl—, pero no pudimos encontrarlos. Así que acudimos a Samuel para preguntarle dónde estaban.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su tío les preguntó a él y a su criado: —¿Y ustedes dónde estaban? —Andábamos buscando las burras —respondió Saúl—; pero como no dábamos con ellas, fuimos a ver a Samuel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El tío de Saúl le preguntó a él y al siervo que dónde habían estado. Saúl dijo: —Estábamos buscando los asnos, pero como no podíamos encontrarlos, fuimos a ver a Samuel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Un tío de Saúl les dijo a él y a su criado: —¿A dónde fuisteis? Él respondió: —A buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, acudimos a Samuel.
Spanish RVA 1989
Y un tío de Saúl les preguntó a él y a su criado: —¿A dónde fuisteis? El respondió: —Fuimos a buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, acudimos a Samuel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y un tío de Saúl les preguntó a él y a su criado: —¿A dónde fueron? Él respondió: —Fuimos a buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, acudimos a Samuel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces uno de sus tíos les preguntó a Saúl y a su criado: «¿Y ustedes, dónde andaban?» Y Saúl le respondió: «Anduvimos buscando las asnas perdidas, pero como no las encontrábamos, fuimos a consultar a Samuel.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y un tío de Saúl dijo á él y á su criado: ¿Dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos á Samuel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y un tío de Saúl dijo á él y á su criado: ¿Dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos á Samuel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, fuimos a Samuel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Un tío de Saúl dijo a él y a su criado: —¿A dónde fuisteis? Él respondió: —A buscar las asnas; y como vimos que no aparecían, acudimos a Samuel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos a Samuel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces el tío de Saúl les preguntó a él y a su sirviente: —¿Dónde estaban? Saúl respondió: —Andábamos buscando las burras. Como no podíamos encontrarlas, fuimos a ver al profeta Samuel para preguntarle por ellas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El tío de Saúl le preguntó a éste y a su criado: “¿Dónde estaban?” “Estábamos buscando los burros”, respondió Saúl. “Como no los encontramos, fuimos a ver a Samuel”.