1 Samuel 11:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El pueblo entonces dijo a Samuel: ¿Quiénes son los que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dadnos esos hombres, y los mataremos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El pueblo entonces dixo à Samuel: Quien ſon los que dezian: Reynará Saul ſobre noſotros? Dad aquellos hãbres, y matarloshemos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces la gente dijo a Samuel: — ¿Quiénes ponían en duda que Saúl sería nuestro rey? Entréguennos a esos hombres para que los matemos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces la gente dijo a Samuel: —¿Quiénes ponían en duda que Saúl sería nuestro rey? Entregadnos a esos hombres para que los matemos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces la gente dijo a Samuel: —¿Quiénes ponían en duda que Saúl sería nuestro rey? Entréguennos a esos hombres para que los matemos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces la gente dijo a Samuel: — ¿Quiénes ponían en duda que Saúl sería nuestro rey? Entregadnos a esos hombres para que los matemos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el pueblo dijo a Samuel: ¿Quién es el que dijo: "¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros?" Traed a esos hombres para que los matemos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El pueblo entonces dijo a Samuel: ¿Quiénes son los que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Traed a esos hombres para que los matemos.
Spanish DHH 1996
Luego algunos del pueblo dijeron a Samuel: –¿Quiénes son los que dudaron de que Saúl podría ser nuestro rey? ¡Entregadnos esos hombres para que los matemos!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El pueblo entonces dijo a Samuel: ¿Quiénes son los que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dadnos esos hombres, y los mataremos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el pueblo le dijo a Samuel: ¿Quién es el que decía: ¿Reinará Saúl sobre nosotros? ¡Dadnos a esos hombres para que les demos muerte!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el pueblo dijo a Samuel: «¿Quién es el que dijo: “¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros?”? Traigan a esos hombres para que los matemos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El pueblo le dijo a Samuel: ―¿Dónde están los que decían que Saúl no podría ser nuestro rey? Tráiganlos y los mataremos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces la gente clamó a Samuel: —¿Ahora, dónde están esos hombres que decían: “¿Por qué debe Saúl gobernarnos?”? ¡Tráiganlos aquí y los mataremos!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El pueblo le dijo entonces a Samuel: —¿Quiénes son los que no querían que Saúl reinara sobre nosotros? Entréguenlos, que vamos a matarlos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego el pueblo le dijo a Samuel: —¿Dónde están los que no querían que Saúl nos gobernara? ¡Tráiganlos para matarlos!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el pueblo dijo a Samuel: —¿Quiénes son los que decían: «Acaso va a reinar Saúl sobre nosotros»? Dadnos esos hombres y los mataremos.
Spanish RVA 1989
Entonces el pueblo preguntó a Samuel: —¿Quiénes son los que decían: "¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros?" ¡Entregadnos a esos hombres para que les demos muerte!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el pueblo preguntó a Samuel: —¿Quiénes son los que decían: “¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros?”. ¡Entréguennos a esos hombres para que les demos muerte!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces el pueblo le dijo a Samuel: «¿Dónde están los que dudaban que Saúl sería nuestro rey? ¡Queremos que nos los entreguen, para matarlos!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El pueblo entonces dijo a Samuel: ¿Quiénes son los que decían: Ha de reinar Saúl sobre nosotros? Dadnos esos hombres, y los mataremos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el pueblo dijo a Samuel: —¿Quiénes son los que decían: “Acaso va a reinar Saúl sobre nosotros”? Dadnos esos hombres y los mataremos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El pueblo entonces dijo a Samuel: ¿Quiénes son los que decían: ¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros? Dadnos esos hombres, y los mataremos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces Samuel dijo al pueblo: «Traigan a los que se burlaron de Saúl. Como no querían que Saúl fuera nuestro rey, los vamos a matar».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el pueblo le preguntó a Samuel: “¿Dónde están los que dijeron ‘¿Por qué debemos tener a Saúl como rey?’ Entreguen a estos hombres para ejecutarlos”.