1 Samuel 11:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Nahas amonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que a cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Naas Ammonita les reſpondio: Cõesta condicion hare aliança con vosotros, que à cada vno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga eſta verguença ſobre todo Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Najás les respondió: — Haré ese pacto, con la condición de sacarles a cada uno el ojo derecho. Así humillaré a todo Israel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Najás les respondió: —Haré ese pacto, con la condición de sacaros a cada uno el ojo derecho. Así humillaré a todo Israel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Najás les respondió: —Haré ese pacto, con la condición de sacarles a cada uno el ojo derecho. Así humillaré a todo Israel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Najás les respondió: — Haré ese pacto, con la condición de sacaros a cada uno el ojo derecho. Así humillaré a todo Israel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Nahas amonita les dijo: Lo haré con esta condición: que a todos vosotros os saque yo el ojo derecho; así haré que esto sea una afrenta sobre todo Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Nahas amonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que a todos vosotros os saque yo el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish DHH 1996
Nahas el amonita les respondió: –Haré un pacto con vosotros, pero con la condición de que yo os saque el ojo derecho a cada uno de vosotros, para poner en ridículo a los israelitas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Nahas amonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que a cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Nahas amonita les respondió: Con esta condición pactaré con vosotros: Que a cada uno de vosotros os saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Nahas el amonita les dijo: « Lo haré con esta condición: que a todos ustedes les saque yo el ojo derecho; así haré que esto sea una afrenta sobre todo Israel».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Bien —contestó Najás—, pero con una condición: le sacaré el ojo derecho a cada uno de ustedes como una afrenta para Israel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Está bien —dijo Nahas—, pero con una sola condición. ¡Le sacaré el ojo derecho a cada uno de ustedes para deshonrar a todo Israel!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Haré un pacto con ustedes —contestó Najás el amonita—, pero con una condición: que les saque a cada uno de ustedes el ojo derecho. Así dejaré en desgracia a todo Israel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero Najás respondió: —Haré un pacto con ustedes solo si me dejan sacarle el ojo derecho a cada uno. ¡Así le causaré desgracia a todo Israel!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Nahas, el amonita, les respondió: —Con esta condición haré alianza con vosotros, que a todos y cada uno de vosotros le saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish RVA 1989
Najas el amonita les respondió: —Haré alianza con vosotros con esta condición: que a cada uno de vosotros le saque el ojo derecho, de modo que yo ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Najas el amonita les respondió: —Haré alianza con ustedes con esta condición: que a cada uno de ustedes le saque el ojo derecho, de modo que yo ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Najás les respondió: «Haré alianza con ustedes, con la condición de que cada uno de ustedes se deje sacar el ojo derecho. Así el pueblo de Israel quedará en vergüenza.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Naas Ammonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que á cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Naas Ammonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que á cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Nahas amonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que a cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Nahas, el amonita, les respondió: —Con esta condición haré alianza con vosotros, que a todos y cada uno de vosotros le saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Nahas amonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que a cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nahas les contestó: «Acepto el arreglo, con la condición de que me dejen sacarle el ojo derecho a cada uno de ustedes. Así me burlaré de todo Israel».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero Nahas el amonita respondió: “Haré un tratado de paz con ustedes con una condición: que les saque a todos el ojo derecho para avergonzar a todos los israelitas”.