1 Samuel 13:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim hacia el desierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El otro esquadron marchaua hazia Beth-oron, y el tercer esquadron marchaua hazia la region que mira àl valle de Seboim hazia el desierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
otra se dirigió hacia Bet Jorón y la tercera se dirigió hacia la frontera que domina el valle de Seboín, hacia el desierto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
otra se dirigió hacia Bet Jorón y la tercera se dirigió hacia la frontera que domina el valle de Seboín, hacia el desierto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
otra se dirigió hacia Bet Jorón y la tercera se dirigió hacia la frontera que domina el valle de Seboín, hacia el desierto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
otra se dirigió hacia Bet Jorón y la tercera se dirigió hacia la frontera que domina el valle de Seboín, hacia el desierto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
otra compañía se dirigió por el camino de Bet-horón y la otra compañía se dirigió por el camino de la frontera que mira sobre el valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
otro escuadrón marchó hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchó hacia la región que mira al valle de Zeboim hacia el desierto.
Spanish DHH 1996
otro fue hacia Bet-horón, y el tercero hacia la colina que se eleva sobre el valle de Seboím, hacia el desierto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim hacia el desierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
el otro escuadrón marchó hacia Bet-jorón, y el tercer escuadrón marchó hacia el territorio que mira al valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
otra compañía se dirigió por el camino de Bet Horón, y la otra compañía se dirigió por el camino de la frontera que mira sobre el valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
otra fue a Bet Jorón, y la tercera se dirigió hacia las alturas que dominan el valle de Zeboyín, hacia el desierto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
otro fue al occidente, a Bet-horón, y el tercero avanzó hacia la frontera sobre el valle de Seboim, cerca del desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Del campamento filisteo salió una tropa de asalto dividida en tres grupos: uno de ellos avanzó por el camino de Ofra, hacia el territorio de Súal;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
otro, por el camino de Bet Jorón; y el tercero, por la frontera del valle de Zeboyín, en dirección al desierto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish RVA 1989
Otro escuadrón se dirigió hacia Bet-jorón, y el tercer escuadrón se dirigió hacia la región que mira al valle de Zeboím, hacia el desierto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Otro escuadrón se dirigió hacia Bet-jorón, y el tercer escuadrón se dirigió hacia la región que mira al valle de Zeboím, hacia el desierto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
otro se dirigió a Bet Jorón, y el tercero avanzó en dirección al desierto, hacia la región que está frente al valle de Zeboyin.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El otro escuadrón marchó hacia Beth-oron, y el tercer escuadrón marchó hacia la región que mira al valle de Seboim hacia el desierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El otro escuadrón marchó hacia Beth-oron, y el tercer escuadrón marchó hacia la región que mira al valle de Seboim hacia el desierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
otro escuadrón marchaba hacia Bet-horón, y el tercer escuadrón marchaba hacia la región que mira al valle de Zeboim, hacia el desierto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y el tercero se fue hacia la frontera que está en el valle de Seboím, en el camino al desierto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
otro hacia Bet-horón, y otro hacia la frontera que da al Valle de Seboim por el desierto.